Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 полностью

Родимый край, страна отцов!Как быстро дни мои мелькали,Когда, не ведая печали,Я рос в кругу твоих глупцов!Меня младенца веселилиИх страсти, важность, суеты,Их занимательные былиИ безрассудные мечты.Любил я жаркие их спорыО гончих, зайцах и полях,И оглушающие хоры,И рюмок звон на их пирах.Но мне забавнее казалисьБеседы важных их супруг,Когда они, составя круг,Горячим чаем упивались…Какой был шум! какой был звон!Одна рассказывала сон,Другая жизнь своей наседки,Иные ж с видом простоты
Сплетали злые клеветыНа счет какой-нибудь соседки…И признаюсь: среди сих дамЯ кой к чему привык и сам.Судя по них о целом свете,Я в нем не знал большого зла;Я верил счастливой планете —И мирно жизнь моя цвела.Среди толпы самодовольной,В дыму желаний и надежд,Игрой цевницы своевольнойЯ забавлял моих невежд.Их одобреньем быв утешен,Я восхищался, но они«Он сумасшедший, он помешан»Твердили, будучи одни.Что нужды в том? по крайней мереЯ оставался в доброй вере,Что и с невеждой и с глупцомНа свете сем ужиться можноИ что Вольтер весьма безбожно
Бросал на них сатиры гром…Я рос и — вырос. Дни летели.Мои седые земляки,Как прежде, чуждые тоски,Исправно пили, сладко ели,Травили зайцев и толстели…Вдруг — бог мой! — одного из них,Не знаю как, задел мой стих!..Мгновенно поднялась тревога —И оглушен был бранью я!«Он враг людей, отступник бога!» —Взывали жены и мужья.Какое множество проклятийИз уст соотчичей и братийУпало на мою главу!..И я дышу! и я живу!Но я не ждал конца тревоги:Почтя слезою прах отцов,Скорей, скорей — давай бог ногиБежать от добрых земляков!
И так, их злобою гонимый,Печальный гость чужих земель,Покинул я приют родимый,Почтенных предков колыбель…От ранних лет к странам далекимЯ был надеждою маним;Мне быть хотелось одиноким —В чужой стране, для всех чужим.Сбылось безумное желанье!Я был один в толпе людей,Как осужденный на изгнанье,Как всеми брошенный злодей…Мне жить на свете скучно было;Я мирных радостей не знал;Душа пустела; нрав дичал,А сердце тайной грустью ныло…Блуждая из страны в страну,Я свет изведал понемногу —И скоро ль, трудную дорогуОкончив, мирным сном засну —Не знаю…
                 Но клянусь судьбою,Клянусь мечтами жизни сей,Что не ступлю опять ногоюНа землю родины моей!..Зачем? к чему? и что бы нынеЯ мог найти в моей пустыне?Ах! разве чуть приметный следДавно, давно минувших лет:Травой заросшие могилы,Где под хранительным крестомДвух незабвенных пепел милыйЛежит, объятый вечным сном…И там же… там есть холм забытый,Под коим, холоден и тих,Спит беспробудно муж сердитый,Забывши мой несчастный стих.Избави бог меня от злости!Нет, не дерзнет моя ногаПопрать разрушенные костиЗемлею взятого врага!1 июля 1827 С.-Петербург
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия