Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 полностью

Умолкни, друг: его не знаешь ты!Торжественной ему ты клятвы не дал,Его святых объятий не изведал,Не созерцал живящей красоты!Он грудь твою палил ли чудным взглядом?Тебя, хоть раз, кормил ли сладким ядом,Восторгами и вечности земнойЖеланьем?.. Нет!.. я клятвы не нарушу!Но чудный дух, подумай, кто такой?Не трепещи, скажу: за лавр святойЯ демону искусства продал душу…Я продал всё — и стал его рабом!Волнуемый его дыханьем чистым
И крест неся, златой, с живым венцом,Бреду, несусь к вершинам гор лучистым —И, разума не слыша укоризн,Не чувствую, безумно упоенный,Что он, как бог громов воспламененный,По молниям истощевает жизньМоей души, сей тучи вечно-бурной —И наконец со мной простясь пред урной —Но что! пришел обетованный час…То шум его шагов… вот он!

Мансо

(трепеща)

                         О Тасс!<1828> г. Севск

387. ЧЕРНЫЙ АНГЕЛ

Меня недуг измучил беспокойный;Я памяти лишался… Кто-то, мнеНеведомый, в разгоряченном снеТогда предстал: то юноша был стройный,Таинственный и чем-то неземной —Но бледною был страшен красотой!И кипарис и траурные розыВились венком в распущенных власах,И, яркие, сияли на листахИль крупные жемчу́га, или слезы!Его покров — густая тьма ночей,И крест златой в деснице! Взор очей
Разительной казался мыслью, чуднымЕго души перуном иль лучомИз горних мест! Я робкий взгляд на немОстановил — и жизнь дыханьем труднымЧуть веяла в груди моей… Я знал,Я чувствовал: он смерти ангел черный!И смерти страх по сердцу протекал,И жар меня томил и мраз тлетворный!Он мне поднес священный крест: с крестаКакой-то огнь потек в мои уста,Пронзительный, но чудно-благотворный,—И засветлел внезапно гений черный:Венок из роз, как звезды, вкруг чела,Лицо горит румяною красою!
Как облако, над ним летает мгла,И радуга над гордою главоюТоржественно сгибается… С раменСлетел покров — и улыбнулся онИ, крылия златые развеваяИ крыльями шумящими махая,Вспорхнул, исчез в сияньи… Вкруг меня,Как море, блеск; бежали тени ночи,И эмпирей восторгов и огняМеня слепил… с трудом прозрели очи:В них ударял восход светила дня.<1829>

388. ВЕСТАЛКА

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия