Читаем Поэты 1820–1830-х годов. Том 1 полностью

422. ЗАТВОРНИК

Земля! не покрывай кровь мою; да не заглушатся мои стенания в недрах твоих.

Иов

1

Земного бытия здесь нет;Не тишина здесь гробовая —Здесь хлад души, здесь сердца бред;Здесь жизнь, покинув милый свет,Жива, всечасно умирая!

2

Зари румяной узник ждет;Но в бездне ль сей она взыграет!Святую жалость он зовет —Где жалость? где? — Над сводом сводЕго рыданья заглушает!

3

Как корни древа, перевитДедал страданий под землею;Тюрьма тюрьму во мгле теснит;Ручей медлительный бежитЗеленой по стенам змеею.

4

В них сна вотще зеницы ждут —И между тем в сей мгле печальнойБез пробуждения дни текут;Минуты черные бредут,Веков огромных колоссальней.

5

Вотще за мыслью мысль летит,В хаосе гибельном вращаясь, —От дум нестройных мир бежит;Безумства яд душе грозит,Во все мечты ее впиваясь.

6

И в черноте ль сей глубиныЕще живут воспоминанья?Льют в сердце звуки старины,И шум земной, и счастья сны,Как дальней музыки бряцанье!

7

Здесь шум единый — ветра вой,На башне крик ночного врана,Часов церковных дальний бой,Да крики стражей, да поройТреск заревого барабана.

8

Почто ж душа к своим летит?Ах, ни на миг слеза роднаяЗдесь грусть души не усладит!
С ней звук цепей здесь говорит;Здесь слезы пьет земля сырая.

9

Как знать? быть может, над землейУж солнце вешнее играет;А в сей пучине — мрак сырой;Здесь хлад осенний и веснойВсю в жилах кровь оледеняет.

10

Но если солнечным лучомМой взор уж больше не пленится,То над страдальческим одромПускай хоть ярый божий гром,Примчась к оковам, разразится!

11

О, если б узник мог схватитьСтрелу перуна огневую,
Чтоб ею грудь себе пронзить!..Но нет, страданью ль позабытьДесницу Промысла святую!

12

О, хоть в виденьи ты ночном,Моя Психея, мне явися!О друге гибнущем своемВздохни, заплачь перед творцомИль горю горько улыбнися!..1826?

423. КАВКАЗ

Г. А. Римскому-Корсакову

Забуду ли кремнистые вершины,Гремучие ключи, увядшие равнины,Пустыни знойные; края, где ты со мнойДелил души младые впечатленья!..Пушкин
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия