Ma bouche se refuse à tout langage qui n’est pas le vêtement même de la pensée… et d’ailleurs… ma lyre est comme une puissance surnaturelle qui ne rend que des sons inspirés.
Adieu, adieu! my native shore Fades o’er the waters blue…
L. Byron [259]Визжит канат; из бездн зыбучихВыходит якорь; ветр подул;Матрос на верви мачт скрыпучихПоследний парус натянул —И вот над синими волнамиСвоими белыми крыламиКорабль свободный уж махнул!Плывем!.. бледнеет день; бегут брега родные;Златой струится блеск по синему пути. Прости, земля! прости, Россия, Прости, о родина, прости!Безумец! что за грусть? в минуту разлученьяЧьи слезы ты лобзал на берегу родном? Чьи слышал ты благословенья?Одно минувшее мудреным, тяжким сном В тот миг душе твоей мелькало,И юности твоей избитый бурей челнИ бездны перед ней отверстые казало!Пусть так! но грустно мне!Как плеск угрюмых волн Печально в сердце раздается!Как быстро мой корабль в чужую даль несется!О лютня странника, святой от грусти щит, Приди, подруга дум заветных! Пусть в каждом звуке струн приветныхК тебе душа моя, о родина, летит!
1
Пускай на юность ты моюВенец терновый наложила —О мать! душа не позабылаЛюбовь старинную твою!Теперь — сны сердца, прочь летите!К отчизне душу не маните!Там никому меня не жаль!Синей, синей, чужая даль!Седые волны, не дремлите!
2
Как жадно вольной грудью яПью беспредельности дыханье!Лазурный мир! в твоем сияньеСгорает, тонет мысль моя!Шумите, парусы, шумите!Мечты о родине, молчите:Там никому меня не жаль!Синей, синей, чужая даль!Седые волны, не дремлите!