Читаем Поэты 1880–1890-х годов полностью

Я вспомнил детские года…Понять их сердце не сумело,И всё, что прежде в нем горело,В нем не оставило следа.Я вспомнил детские черты…Куда ты, время, их девало?Как сном навеянной мечты,Улыбки ласковой не стало.Скажи, дитя: где голос твой?Где нежно сотканное тело?Увы! Мы чуждые с тобой,Ты отделилось… улетело.Желал бы, о тебе горюя,Пойти оплакивать твой след, —
Твоей гробницы не найду я:Тебя нигде на свете нет!Что смерть убьет — над тем могилаОтраду горести дает;Что море жизни унесет —То будто вовсе и не жило.<1878>

208. «В начале жизненной дороги…»

В начале жизненной дорогиЯ знал неясные тревоги.Я видел много милых сновВ тени сиреневых кустов.Когда в саду цвели жасмины,Я волновался без причины.О чем при звездах, по ночам,
Я слезы лил — не знаю сам.И нынче также, дни и годы,При вое зимней непогоды,При летнем солнце и весной,В тени сирени молодой,Я часто слезы проливаю, —Но слез, увы! причину знаю…<1879>

209. «Неуловимая минутная отрада…»

Неуловимая минутная отрада,Коварная, как блеск изменчивого взгляда,Мне греет иногда безжизненную грудьИ к счастью прошлому указывает путь:Как искорки, горят в душе воспоминанья —
Минувшая любовь, отжившие желаньяСлетают чередой, в туманном полусне,Тревожат радости, застывшие во мне.В обманчивом бреду я сердцем оживаюИ старой песне в лад — аккордом отвечаю,И, кажется, ловлю, сквозь дальний сумрак лет,Заглохшего огня мерцающий просвет, —Но вскоре, отрезвясь, я снова каменеюИ силы юных чувств постигнуть не умею.<1879>

210. ЭХО

Из Ф. Коппе

Я громко сетовал в пустыне:«Кто будет близок мне отныне,Как были близки сердцу вы?»
Мне эхо вторило: «Увы!»«Как буду жить больной и скучный,Томим печалью неотлучнойИ рядом горестных годин?»Мне эхо вторило: «Один!»«Но где укрыться? Мир — могила.Мне жизнь бесцельная постыла.Где прежний блеск, и шум, и рай?»Сказало эхо: «Умирай!»<1879>

211. МРАК

Без божества, без вдохновенья,Без слез, без жизни, без любви.Пушкин

Поэт

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия