Читаем Поэты 1880–1890-х годов полностью

Не говори: уж всё воспето.Смотри, как тих морской залив,Смотри, в какую бездну светаВон тот свергается обрыв.И так легко, неуловимоСозвучье неба и земли,Что разве б арфой серафимаМы повторить его могли.14 августа 1925

2. «Порой взамен беспечной неги…»

Порой взамен беспечной негиСвирепо заревет тайфунИ в стройный хор живых элегийВорвется хаос диких струн —
В такой безумной схватке фурий,С таким стремленьем сокрушить,Как будто ты, страна лазури,Еще не бросила творить.10 сентября 1928

3. «Какая тишина и нежность…»

Какая тишина и нежность,Как далеко от пылких бурь.Забыта ты, весны мятежность,И лета знойная лазурь.Уж утром медленно и строгоВстает неяркая заря,И шепчет сердцу много-многоУсталый сумрак сентября.
1928

ПЕРЕВОДЫ

Из «Гомеровских гимнов»

562. К ГЕЕ, ВСЕОБЩЕЙ МАТЕРИ

Гею, всеобщую мать, воспою я, благое начало,Старшую всех, и всего, что живет на земле, пропитанье.Всё, что проходит по суше, хранимой богами, и в море,Всё, что летает, — твоей питается всё благостыней.Ты и счастливых детьми создаешь, и счастливых плодами,Жизни дыхание ты и даешь и отъемлешь, царица,У человека. Блажен счастливец, кого благосклоннымСердцем оценишь ты: всё у того пребывает в избытке.В тяжких колосьях — его плодородная нива, и в полеАгнцев пасутся стада, и дом наполняют богатства;
Сами в согласья с законом, в украшенном женами градеЦарствуют, — светлое счастье и роскошь им спутники в жизни.Юноши — скромным весельем и ранним сияют расцветом,Девы с радостью в сердце в цветами украшенных хорахТешатся мирно и пляшут по мягкому цвету лужайки,Если почтишь их, благая, в избытке дающая матерь.Радуйся, матерь богов, многозвездного Неба супруга,И благодушно за песнь отплати нам отрадною жизнью.Я ж и тебя не забуду, и песню припомню другую.<1899>

Микеланджело

563–565. СОНЕТЫ

1. «Моя любовь не в сердце у меня…»

Моя любовь не в сердце у меня,
Люблю тебя, но не земной любовью:Не смертным чувством и не смертной кровьюДано вкусить небесного огня.Любовь, в душе Предвечного родясь,Мне зоркий взор дала, тебе — блистанье,И знай, тоска могучего желаньяНе к бренному, не к смертному влеклась.Как с пламенем тепло неразделимо,Так с вечностью и красота слилась.Мне райский взор святого херувимаБлеснул в улыбке этих кротких глаз,И вновь туда, где светит рай любимый,Под сень ресниц тревожно страсть неслась.

2. «Когда любовь, как тихий гений, веет…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия