Читаем Поэты 1880–1890-х годов полностью

Нас кони ждут… Отдайся их порывам!Пусть эта ночь в молчании своемОбвеет нас дыханием счастливым,Подхватит нас сверкающим крылом.Уж мы летим, наедине с звездами,Наедине с голубоокой мглой,И волны сна смыкаются за намиХолодною, певучею чредой.1898

543. ВАКХАНКА

В забытом уголке покинутого сада,Под свежим пологом поникнувших ветвей,Вздыхает и поет лукавая наяда,Звенит и плещется несякнущий ручей.
И, лик пленительный над влагою склоняя,Всегда недвижная над вечным бегом вод,В сияньи мрамора вакханка молодая,Роняя тяжкий тирс, усталая, встает.В час полдня знойного, когда оцепененьеИ яркий сон царит на тихих берегах,Люблю ловить следы борьбы и опьяненьяУ девы каменной в загадочных очах…Уж взору чудится — дыхание живоеПриподымает грудь и расторгает сон,И жду — вот с уст ее, пронзительный, как стон,Сорвется бранный клик: «Эван, эван, эвое!»1898

544. «Осень в сердце твоем, и в саду у тебя…»

Осень в сердце твоем, и в саду у тебя
                        Опадает листок за листком,И кровавая роза, дрожа и любя,                        На окне доцветает твоем.А любимый твой друг, убаюканный, спит                        Там в степи, где ни сел, ни дорог,И в смертельной красе на холме шелестит                        Иммортелей осенних венок.1898

545. РОМАНС («О, как далёко и как враждебно…»)

О, как далёко и как враждебноТы удалилась от меня!И нет уж в сердце зари волшебной,И в песнях нет моих огня.Едва мерцает из тяжкой дали,
Из тяжкой дали, из темных туч,Твой лик, исполнен немой печали,Твоей улыбки бледный луч…Не воротиться тому, что было,Что догорело, что прожито.Молчи же, сердце! Как ты любило,Пускай не знает другой никто!1898

546. «Я уходил, тревожный и печальный…»

Я уходил, тревожный и печальный,—Ты всё в толпе, ты всё окружена,Напрасно ласки жаждала прощальнойМоя душа, смятения полна.Пустым речам, моей не видя муки,Внимала ты, беспечная, смеясь.
Вокруг тебя порхали вальса звукиИ нежная мелодия вилась.Но где от лип темней ложились тени,Где ключ журчал невидимой струей,В тоске любви, в тревоге и смущеньи,Твой легкий шаг узнал я за собой.Любимые напевы покидая,Из шума зал блестящих ты сошла,Как эта ночь, отраду обещая,Как эта ночь, приветливо светла.Ты вскинула сверкающие рукиНа плечи мне, дрожа и торопясь,А вдалеке пылали вальса звукиИ нежная мелодия лилась.<1900>

547. «Ты знаешь ли, как сладко одинокому…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия