Читаем Поэты 1880–1890-х годов полностью

Вы хотите знать — откудаЭти песни и преданья,От которых веет лесомИ лугов росистых влагой?Вы хотите знать — откудаЭти странные легенды,Где вам чудится пороюДым синеющий вигвамовИ стремленье рек великихС их немолчным, диким плеском,Раздающимся в пустыне,Точно гром в ущельях горных?Я отвечу, я скажу вам:«От лесов, озер великих,От степей страны полночной,От земли оджибуэев,От пустынных стран дакотов,С гор и тундр, с низин болотных,Где шухшухга с длинным носомВ тростниках находит пищу.Эти дикие легендыИ преданья повторяюТочно так, как сам их слышалОт индейца Навадаги —
И певца, и музыканта».Если спросите — откудаПочерпнул их Навадага,Я отвечу, я скажу вам:«Он нашел их в птичьих гнездах,Над водой в бобровых норках,Там, где ходит дикий буйвол,Где орел в скалах гнездится!Птицы дикие их пелиНа низинах и болотах,Читовейк-зуек там пел их,Манг-нырок, гусь дикий вава,Цапля синяя шухшухгаИ тетерка мушкодаза!»Если больше знать хотите:Кто такой был Навадага —Я сейчас же вам отвечуНа вопрос таким рассказом:«Средь равнины Тавазента,В глубине долины тихой,Близ смеющихся каналов,Жил индеец Навадага.Вкруг индейской деревушкиШли поля, луга и нивы,Дальше — лес стоял сосновый,
Летом весь в зеленых иглах,А зимой — под белым снегом.Эти сосны вековыеВечно пели и вздыхали.Те каналы можно былоВидеть издали в долине:По стремительному бегу —В дни весеннего разлива,По ольхам ветвистым — летом,И по белому тумануНад водой — порой осенней,А зимой — по черной ленте,Уходившей в глубь долины.Там он пел о Гайавате,О его рожденьи чудном,И о том, как он работал,Жил, страдал, терпел, трудился,Чтобы в мире и весельиБлагоденствовали люди,Чтоб народ его был счастлив!»Вы, кто любите природу,Мураву при блеске солнца,Тень лесов и шепот ветраМеж зелеными ветвями,
И метель, и шумный ливень,И стремленье рек великихВ берегах, покрытых лесом,По горам раскаты громаВ бесконечных отголосках, —Вас прошу теперь послушатьЭту Песнь о Гайавате!Вы, кто любите балладыИ народные преданья,Что звучат нам издалёка,Нас маня внимать и слушатьЭтот лепет, говорящийТак наивно, так по-детски.Что едва мы различаем,Песня это или говор, —Вас прошу теперь послушатьЯ индейскую легенду,Эту Песнь о Гайавате!Вы, в чьем сердце сохраниласьВера в бога и в природу,Сохранилось убежденье,Что во все века, повсюдуЧеловек был человеком,Что в сердцах у первобытныхДикарей трепещут тоже
И желанья, и стремленья,И тоскливые порывыК непостигнутому Благу,Что беспомощные руки,Шаря ощупью, во мраке,Руку божию находят,Выводящую их к свету, —Вас прошу теперь послушатьЭту Песнь о Гайавате!Вы, которые порою,По околицам блуждая —Там, где кисти барбарисаПерекинулись красивоЧерез каменную стену,Поседевшую от моха,—На запущенном кладбищеРазбираете, в раздумье,Полустершуюся надпись,Сочиненную нескладно,Но в которой в каждом словеДышит светлая надежда,Вместе с жгучей болью сердца,—Прочитайте эту надпись,Надпись грубую, простую,Эту Песнь о Гайавате!<1866>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия