Читаем Поэты 1880–1890-х годов полностью

О век могучий, век суровыйЖелеза, денег и машин,Твой дух промышленно-торговыйЦарит, как полный властелин.Ты начертал рукой кровавойНа всех знаменах: «В силе — право!»И скорбь пророков и певцов,Святую жажду новой верыТы осмеял, как бред глупцов,О век наш будничный и серый!Расчет и польза — твой кумир,Тобою властвует банкир,Газет, реклам бумажный ворох,Недуг безверья и тоски,И к людям ненависть, и порох,И броненосцы, и штыки.Но ведь не пушки, не твердыни,Не крик газет тебя донынеСпасает, русская земля!
Спасают те, кто в наше времяВ родные, бедные поляКидают вечной правды семя,Чье сердце жалостью полно, —Без них бы мир погиб давно!..Кладите рельсы, шахты ройте,Смирите ярость волн морских,Пустыни вечные покройтеСетями проволок стальныхИ дерзко вешайте над безднойДугою легкой мост железный,Зажгите в ваших городахМолниеносные лампады, —Но если нет любви в сердцах —Ни в чем не будет вам отрады!Но если в людях бога нет —Настанет ночь, померкнет свет………………………………………………………………………
Как в древних стенах КолизеяТеперь шумит лишь ветер, вея,Растет репейник и полынь,—Так наши гордые столицыИ мрамор сумрачных твердынь —Исчезнет всё, как луч зарницы,Чуть озарившей небосклон,Пройдет — как звук, как тень, как сон!О, трудно жить во тьме могильной,Среди безвыходной тоски!За пессимизм, за плач бессильныйНас укоряют старики;Но в прошлом есть у вас родное,Навеки сердцу дорогое.Мы — дети горестных времен.Мы — дети мрака и безверья!Хоть на мгновенье озаренВаш лик был солнцем у преддверьяСчастливых дней… Но свет погас, —
Нет даже прошлого у нас!Вы жили, вы стремились к цели,А мы томимся, не живем,Не видя солнца с колыбели!..Разуверение во всемВы нам оставили в наследство.И было горько наше детство!Мы гибнем и стремимся к ней,К земле родимой, на свободу, —Цветы, лишенные корней,Цветы, опущенные в воду,—Объяты сумраком ночным,Мы умираем и молчим!..Мы бесконечно одиноки,Богов покинутых жрецы.Грядите, новые пророки!Грядите, вещие певцы,Еще неведомые миру!И отдадим мы нашу лиру
Тебе, божественный поэт…На глас твой первые ответим,Улыбкой первой твой рассвет,О Солнце будущего, встретимИ в блеске утреннем твоем,Тебя приветствуя, умрем!«Salutant, Caesar Imperator,Те morituri»[31]. Весь наш род,Как на арене гладиатор,Пред новым веком смерти ждет.Мы гибнем жертвой искупленья.Придут иные поколенья,Но в оный день пред их судомДа не падут на нас проклятья:Вы только вспомните о том,Как много мы страдали, братья!Грядущей веры новый свет,Тебе от гибнущих — привет!<1891>

70. ВОЗВРАЩЕНИЕ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия