Читаем Поэты 1880–1890-х годов полностью

Ночь умерла. В тумане синемЗабрезжил синий призрак дня,Но мы прекрасной не покинемВ дыму лазурного огня.Пусть вспыхнет полдень неизбежныйКостром обманчивым своим, —Мерцанье грез и сумрак нежныйМы в недрах сердца затаим.Для нас, постигших скорбь закатаИ тайну звездную небес,Завеса вечности подъятаНад миром призрачных завес.Сквозь эту дымную преградуДано от бога нам пройтиИ восприять в себя прохладуИ негу Млечного Пути.
21 сентября 1899

3. «Отбросив земные одежды…»

Отбросив земные одежды,Покинув холодное тело,Душа молодая летелаНа радужных крыльях надежды.Ее возносили стремленья,Которым нет мер и названья,—Неведомых ласк трепетанья,Несбыточных грез воплощения.И всё, что в отринутом миреТомило порывом неясным,Воскресло — святым и прекраснымВ святом и прекрасном эфире.О друг мой прелестный и нежный,Воскреснут и наши усилья!И вырастут светлые крылья
У нашей любви безнадежной.22 сентября 1899

4. «Вот они — крутые верхние ступени…»

— Вот они — крутые верхние ступени…Мы пришли к порогу. Преклони колени,Я с тобою рядом помолюсь святыне.Дверь ее закрыта, — но для нас отнынеНет возврата к пыльной, низменной равнине.Постучим. Привратник выйдет к нам, быть может…Ангел мой, ты плачешь? Что тебя тревожит?— Солнце закатилось. Ночь близка. Над намиСинева трепещет чудными струнами;Слышу звуки арфы, слышу чье-то пенье, —Сладко мне и жутко…                                 — Духа обновление!В нас любовь играет, плачет и смеется…
Каждый взор твой в сердце песнью отдается, —Ты — мое блаженство! Путь правдивый к богу!— Я сама не знаю, как нашла дорогу.Думала вернуться, стало жаль былого,Долго колебалась…                                — И всегда суровоКаялась, и мнимый грех свой омывалаЖгучими слезами!                          — Ах, как я страдала!— Белая голубка! Ты в душе смиреннойСохранила светоч истины нетленной,Ты в пустыне мира, знойной и бесплодной,Мне звездой сияла — вещей, путеводной…— Я тебя любила! За тебя молилась!..— Бог тебя услышал: дверь сама раскрылась.21 декабря 1901

5. «Убийца предстал пред судом…»

Убийца предстал пред судом…На лике его молодомНеведомой тайны печать:Он судьям не мог отвечать.Когда я читал приговор,Его испытующий взорТак строго смотрел на меня,Как будто и он — судия.Я робко взглянул на скамью,Где видел улыбку твою, —Но пламенный взор твой погас,И слезы струились из глаз.Ты плачешь — над ним? Надо мной?О, светоч любви неземной, —Мы оба отсюда уйдемОправданы в сердце твоем!24 декабря 1901

6. «Думал я: бесплодно годы протекли…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия