Читаем Поэзия Африки полностью

Вон проходит Эфуа,Мальчишки свистят и пляшут,И проплывает над головамиНагретая солнцем корзинаС золотыми, как луны, плодами.А ну, покупай бананы!Возьмешь однуМолодую луну —И сразу попросишь другую!Надкусишь одну золотую луну —И в зубы возьмешь улыбку!Доешь до конца золотую луну —И в сердце веселье хлынет!Неважно, что синее платьеВыгорело на солнце,Что девчонки кричат ей проклятья, —Все равно вдогонку за нею,Заглушая любые часы,Будут тикать мужские сердца.
А ну, покупай бананы!Возьмешь одну Молодую луну —И сразу попросишь другую!Надкусишь одну золотую луну —И в зубы возьмешь улыбку!Доешь до конца золотую луну —И в сердце веселье хлынет!Ровно в восемь каждое утроМожно голос ее услышать —Он спускается словно с неба,Он эхом скользит по крышам,А улыбки — смертельные стрелы —Останавливают дыханье.А ну, покупай бананы!Возьмешь однуМолодую луну —И сразу попросишь другую!Надкусишь одну золотую луну —И в зубы возьмешь улыбку!
Доешь до конца золотую луну —И в сердце веселье хлынет!О, слепящая молния взглядаИ величавая поступь!А девчонки злословить рады,Недаром-де каждое утроВсе мужчины торчат у окон,Чтобы песню ее услышать:А ну, покупай бананы!Возьмешь однуМолодую луну —И сразу попросишь другую!Надкусишь одну золотую луну —И в зубы возьмешь улыбку!Доешь до конца золотую луну —И в сердце веселье хлынет!После дождливой ночи,Предвещающей скучную зиму,Эфуа выходит на площадь,
И плывет над нею корзинаС золотыми, как луны, плодами,А за нею выходит солнце!А ну, покупай бананы!Возьмешь однуМолодую луну —И сразу попросишь другую!Надкусишь одну золотую луну —И в зубы возьмешь улыбку!Доешь до конца золотую луну —И в сердце веселье хлынет!

ГЬОРМБЕИ АДАЛИ-МОРТИ[48]

Пальмовые листья детства

Перевод Андрея Сергеева

Когда я был совсем еще малыш,А Джо и Фреду было лет по шесть,Мы помогали нашему отцуНавоз месить с землею во дворе.Три пальмочки тогда мы посадили,
Своими именами их назвав.Они росли куда быстрей, чем мы,И много раньше, чем я стал большим,Они, цветя, своей достигли цели.Подобные серьгам сестер, на нихЦветочки золотые закачались.Их золото потом позеленело,И выросли огромные орехи,Величиною с голову отца,И я мечтал о молоке их сладком.Я слушал шепот листьев наших пальм,Я слушал шорох, шелест, шепот листьев,Оживших от ночного ветерка.Я и поныне слышу эти листья,Их шепот, доносящийся сквозь щелиВ стенах хибарки, где мечтал я в детствеО будущем…

Единственный суп

Перевод Андрея Сергеева

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия третья

Травницкая хроника. Мост на Дрине
Травницкая хроника. Мост на Дрине

Трагическая история Боснии с наибольшей полнотой и последовательностью раскрыта в двух исторических романах Андрича — «Травницкая хроника» и «Мост на Дрине».«Травницкая хроника» — это повествование о восьми годах жизни Травника, глухой турецкой провинции, которая оказывается втянутой в наполеоновские войны — от блистательных побед на полях Аустерлица и при Ваграме и до поражения в войне с Россией.«Мост на Дрине» — роман, отличающийся интересной и своеобразной композицией. Все события, происходящие в романе на протяжении нескольких веков (1516–1914 гг.), так или иначе связаны с существованием белоснежного красавца-моста на реке Дрине, построенного в боснийском городе Вышеграде уроженцем этого города, отуреченным сербом великим визирем Мехмед-пашой.Вступительная статья Е. Книпович.Примечания О. Кутасовой и В. Зеленина.Иллюстрации Л. Зусмана.

Иво Андрич

Историческая проза

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия