Читаем Поэзия социалистических стран Европы полностью

В саду вечернем видишь ты: скользнула твоя мечта, как золотая змейка. Гонг времени глуша своим дыханьем, свирель в глубинах ночи пламенеет.Взревела тьма. Ты, смертница, ты слышишь и в этом одиночном заключенье, когда ты загнана сама в себя, свой шепот напоследок слышишь ты? Ты слышишь: песнь твою восток запел, когда Марат, Сен-Жюст и Робеспьер в крови, в грязи встают, непобедимы, и с ними ты лицо свое подъемлешь.Так, попранное, выросло в ночи все, что тебя сковало, заклеймив тебя твоей кровопролитной смертью. К запретному ты потянулась вновь. Отстаивая грозное равенство, служанка, ты гостей грядущих кормишь.
В развалинах ты высишься, свирель, Поникнешь – и тебя задушат когти.

ГЮНТЕР КУНЕРТ

НАС НАСЕЛЯЮЩИЕ


(Седьмой набросок)


Мне нужно новое имя, ибо я нов.Вчера со мной говоривший сегодня меня не узнает.С каждым днем старясь, я молодею. Я встал со смертного ложа иссохшим, разбитым и жалким, и серые тени смерти покрыли мое лицо в ожиданье пайка.Но аппетит приходит во время еды.
И жизнь начинается в миг, когда пора умирать.Меня излечила работа.По совету врача из Россиия использовал то, что осталось:лопату, кайло, мастерок,остаток ума.Так я воскрес из собственных развалин.Причем так прочно, что люди,по мне проливавшие слезы,во мне не могут узнатьгород, что все еще носитимя: Берлин.


НЕЗВАНЫЙ ГОСТЬ


1Придвинь ему скамью.2
Этот гость молчаливый по праву В горницу нашу вошел. Это гость из сожженной Варшавы, Он садится с нами за стол.3Дай ему вина.4Глаза у него неживые, Обуты ноги кровавым тряпьем, На груди следы ножевые Рассказали всю правду о нем…5Что он скажет?6Оп молчал, словно глубь океана, Где не слышен яростный шквал. Поднял голову: он из тумана Имя свое услыхал.
7Дверь ему открой.8Он ушел, незван и непрошен. Он потух, как нежданный свет. На столе давно стынет ужин, Но охоты ужинать нет.9Угощайтесь.10И куски они с пеплом ели И глядели на грубую скамью. Ведь они еще не умели Заговаривать совесть свою.11Теперь скамью отодвинь.


АНКЕТА


Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия