Читаем Поэзия США полностью

Когда утром Творенья был мир озаренИ улыбкою Божьей от сна пробужден,И пустынные царства застывших светилБог могучим дыханьем своим оживил,И горящие сферы, как будто цветы,Поднимались из мертвой, немой пустотыИ кружились, играя, беспечно-легки,В расходящихся безднах межзвездной тоски, —Там серебряным звоном звучал звездный хор
И лилась эта песня в бескрайний простор:«Далеко, далеко, там, за Млечным Путем,Голубые поля так же спят мирным сном,Где палящие солнца галактик зажглись,Где планеты глядятся в бездонную высь;Там туман облаков, зелень свежих полян,Как расплавленный свет, там блестит океан.Вечный славы источник являет свой лик,И сияющий луч в бездны мрака проник.И, к высотам плывя лучезарным путем,
Пламенеющий воздух мы с жадностью пьем.Посмотри, как искрится лучей хоровод;Так вперед, в путь веселый, о звезды, вперед!Посмотри, как мы кружим в пыли золотой,В бесконечной лазури звезда за звездой.Вихри яркого света плывут мимо нас!И змеится огонь вкруг клубящихся масс!Путь поющих ветров виден там, вдалеке,И танцует волна на прибрежном песке.
Посмотри, как играет лучей водопадТам, где радуги в солнечных нитях висят;И с небес многоцветных закат и рассветЛьют росу на зеленые дали планет.И затем до рассвета над золотом нивНочь блуждает, свой призрачный парус раскрыв.Там вдали, там вдали наш цветущий приют,В ореоле воздушном там сферы плывут.Спят в предутреннем свете озер зеркалаТам, где зреет Любовь, там, где Жизнь расцвела.
Звезд живых мириады, туман разорвав,Наслаждаются светом средь вихря забав.Так плывите же, юные сферы, сюда,Тките кружево танца, что длится года;Так плывите же, звезды, в бездонную синьК отдаленнейшим сводам небесных твердынь, —Где безбрежность улыбки на светлом челе,В чьей сени вы лишь искры в космической мгле».

СНЕЖИНКИ

© Перевод Ш.Борим

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги