Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

«Я за полночь слышу, как тянет прохладной травойИ ветер шуршит из предутренней мглы луговой,Который, как я понимаю, зовется норд-остом.Я, стражник, — послушайте! — я говорю вам: грядетРассвет из клубящейся чащи лесов и вот-вотЗаря разольется по кронам деревьев и гнездам.Разносятся трели певцов из зеленых кустов —Чижей, соловьев, долгоносиков, черных дроздов,Долины и горы внимают их громкому пению.И ежели кто-то в местечке укромном лежит,Кто ночь удовольствию отдал, пускай поспешит —
Не время, не время любовному уединению!»А дева спала непробудно в постели,И юноша спал, не внимая совету,И если бы птицы в листве не запели,Они бы едва ли проснулись к рассвету.И дева пустилась рассвет упрекать:«Не можете ль вы, господни, подождатьИ честь соблюдать, как положено по этикету!»Накидочку белую быстро она подалаВозлюбленному и капризно рукой повела.«Взгляни-ка на небо,— сказала,— не скоро ль светает?»И юноша встал, и окно широко распахнул,
И только на небо, как дева просила, взглянул:«О боже,— воскликнул,— и вправду рассвет наступает!»Рассвет пробивался сквозь толщи невидимых сфер,И в зареве ярком свой блеск потушил Люцифер,Со светом теряя и чары свои, и заклятья.И юноша деву привлек и вздохнул тяжело:«Ах, душенька, и получаса еще не прошло,Как мы неразлучно, казалось, смыкали объятья».И вновь они стали стенать и молить,Минуты вымаливать, млея от страсти,—Как будто их хочет рассвет разлучить,—
И солнца боялись, и ждали напасти.Она говорила: «Возлюбленный мой,Останься минуту-другую со мной,Пусть будет что будет, любимый, я вся в твоей власти!»И в то же мгновенье пронзительно рог затрубил —Увы, это стражник, очнувшись, приход возвестилВосточного гостя в слепящем глаза одеянье.И дева, увидев, как сделалось всюду светло:«Ах, солнце,— воскликнула,— как ты некстати взошло,Куда бы приятней ты было в закатном сиянье!К чему, в самом деле, мне блеск ослепительный твой?Достаточно было б мерцанья звезды голубой
На небе ночном, чтоб исполнилось неисполнимое!»А юноша лишь рассмеялся: «Ах, радость моя,И рад бы — да солнцу не властен приказывать я,Любовью томясь, я тебя покидаю, любимая».«Постой же,— взмолилась она,— подожди!Ты видишь, и я, как в горячке, пылаю.Ты душу мне вынул — так не уходи.Побудь, я о большем уже но мечтаю!»II разом прильнули... II что тут сказать?И рук не могли... не могли оторвать.«Прощай, моя радость, прощай... я тебя покидаю...» 

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги