Читаем Поющие в терновнике полностью

"Do you realize I had to keep her here to listen to this, for fear if I took her away you'd kill each other while I was gone?Мне пришлось оставить ее здесь, чтоб она все это слышала, потому что я боялся - уведу ее, а вы тем временем друг друга прикончите, понятно это вам?
I ought to have let you do it, you miserable, self-centered cretins!"И лучше бы прикончили, напрасно я вам помешал, остолопы безмозглые, только о себе и думаете!
"It's all right, I'm going," Frank said in a strange, empty voice.- Ладно, я ухожу, - тусклым, не своим голосом сказал Фрэнк.
"I'm going to join Jimmy Sharman's troupe, and I won't be back."- Я поступаю в команду Джимми Шармена и никогда не вернусь.
"You've got to come back!" Paddy whispered.- Ты должен вернуться! - еле слышно выговорил Пэдди.
"What can I tell your mother?- Что я скажу твоей матери?
You mean more to her than the rest of us put together.Ты ей дороже всех нас вместе взятых.
She'll never forgive me!"Она мне вовек не простит!
"Tell her I went to join Jimmy Sharman because I want to be someone.- Скажи ей, я поступил к Джимми Шармену, потому что хочу чего-то добиться.
It's the truth."Это чистая правда.
"What I said-it wasn't true, Frank."- То, что я сказал... это не правда, Фрэнк.
Frank's alien black eyes flashed scornfully, the eyes the priest had wondered at the first time he saw them; what were grey-eyed Fee and blue-eyed Paddy doing with a black-eyed son?Черные глаза Фрэнка сверкнули презрением -чужие, неуместные глаза в этой семье, они озадачили отца Ральфа еще тогда, в день первой встречи: откуда у сероглазой Фионы и голубоглазого Пэдди взялся черноглазый сын?
Father Ralph knew his Mendelian laws, and didn't think even Fee's greyness made it possible.Отец Ральф знаком был с учением Менделя и полагал, что даже серые глаза Фионы этого никак не объясняют.
Frank picked up his hat and coat.Фрэнк взял пальто и шапку.
"Oh, it was true!- Ну, ясно, это правда!
I must always have known it.Наверно, я всегда это знал.
The memories of Mum playing her spinet in a room you could never have owned!Мне вспоминалось, мама играла на своем клавесине в комнате, какой у тебя сроду не было!
The feeling you hadn't always been there, that you came after me.И я чувствовал: тебя раньше не было, я был до тебя.
That she was mine first."Сперва она была моя.
He laughed soundlessly.- Он беззвучно засмеялся.
"And to think all these years I've blamed you for dragging her down, when it was me.- Надо же, сколько лет я клял тебя, думал, ты затащил ее в болото, а это все из-за меня.
It was me!"Из-за меня!
"It was no one, Frank, no one!" the priest cried, trying to pull him back.- Тут никто не виноват, Фрэнк, никто! -воскликнул священник и схватил его за, плечо.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука