"I'd like to say of course you will, but no one can predict the future, Meggie, even priests."
- Я и рад бы тебе ответить: конечно, увидишь, но никто не может предсказать будущее, Мэгги, даже священник.
He drew a breath.
- Он перевел дух.
"You mustn't tell Mum there was a fight, Meggie, do you hear me?
- Не говори маме, что они поссорились, Мэгги, слышишь?
It would upset her very much, and she isn't well."
Это очень, очень ее расстроит, а она не совсем здорова.
"Because there's going to be another baby?"
- Потому что у нас скоро будет еще ребеночек?
"What do you know about that?"
- А что ты об этом знаешь?
"Mum likes growing babies; she's done it a lot.
- Мама любит отращивать малюток, она много отрастила.
And she grows such nice babies, Father, even when she isn't well.
И у нее такие милые малютки получаются, ваше преподобие, даже когда она нездорова.
I'm going to grow one like Hal myself, then I won't miss Frank so much, will I?"
Я тоже одного отращу, вроде Хэла, тогда мне не так скучно будет без Фрэнка, правда?
"Parthenogenesis," he said. "Good luck, Meggie.
- Партеногенез5, - промолвил отец Ральф - Желаю удачи, Мэгги.
Only what if you don't manage to grow one?"
Только вдруг ты не сумеешь отрастить ребеночка?
"I've still got Hal," she said sleepily, nestling down.
- Ну, у меня есть Хэл, - сонно пробормотала Мэгги, сворачиваясь клубком.
Then she said,
Потом спросила:
"Father, will you go away, too?
- Ваше преподобие, а вы тоже уедете?
Will you?"
Вы тоже?
"One day, Meggie.
- Когда-нибудь уеду, Мэгги.
But not soon, I think, so don't worry.
Но, наверно, не скоро, так что не волнуйся.
I have a feeling I'm going to be stuck in Gilly for a long, long time," answered the priest, his eyes bitter.
Чует мое сердце, что я надолго, очень надолго застрял в Джилли, - сказал священник, и в глазах его была горечь.
6
Глава 6
There was no help for it, Meggie had to come home.
Ничего не поделаешь, пришлось Мэгги вернуться домой.
Fee could not manage without her, and the moment he was left alone at the convent in Gilly, Stuart went on a hunger strike, so he too came back to Drogheda.
Фиа не могла справляться без нее, а Стюарт, оставшись один в Джиленбоунском монастыре, тотчас начал голодовку - и таким образом тоже вернулся в Дрохеду.