"And what about the fact he mightn't come home after he's a priest?
- А если, приняв сан, он не сможет приехать домой, об этом вы не подумали?
Did that ever occur to you?
Это вам в голову не приходило?
He won't be given huge chunks of leave the way he was in the seminary, so if he decides to remain in Rome you may well have to take yourself there if you ever want to see him at all.
У священника не будет таких долгих каникул, как у семинариста, и, если он решит остаться в Риме, придется вам самой туда ездить, не то вы совсем его не увидите.
Go to Rome, Meggie!"
Поезжайте в Рим, Мэгги!
"I can't.
- Не могу.
If you knew how frightened I am!
Знали бы вы, как мне страшно!
It's not pride, or Ralph scoring one over on me, or any of the things I say it is to stop people asking me questions.
Дело не в гордыне и не в том, что Ральф взял надо мной верх и прочее, - это все отговорки, это я выдумываю, чтоб ко мне не приставали с вопросами.
Lord knows, I miss both my men so much I'd crawl on my knees to see them if I thought for a minute they wanted me.
Бог свидетель, я так по ним обоим стосковалась, на коленях поползла бы поглядеть на них, да только ни минуты не верю, что я-то им нужна.
Oh, Dane would be glad to see me, but Ralph?
Нет, Дэн рад будет меня видеть, а вот Ральф?
He's forgotten I ever existed.
Он и думать забыл, что я существую на свете.
I'm frightened, I tell you.
Говорю вам, мне страшно.
I know in my bones that if I go to Rome something will happen.
Всем нутром чувствую: если я поеду в Рим, случится несчастье.