Читаем Пока мы были не с вами полностью

Я так очарована ее песней, что даже не слышу, как открывается замок на двери подвала, пока со скрипом не поворачивается ручка. Я вскакиваю с кровати — за окном уже утро. Тонкие лучи солнца проникают сквозь листву азалий и наискось падают в комнату.

В углу Ферн встает с горшка и надевает штанишки. После прошлой ночи она, наверное, слишком боится снова намочить постель.

— Хорошая девочка, — шепчу я ей, и торопливо застилаю раскладушку.

— Не старайся. Все равно ты никуда не пойдешь, — со стороны двери раздается голос, но это не мисс Додд. Это миссис Мерфи. Ее голос звучит словно хлыст, ударивший сразу по всему телу. Она никогда раньше к нам не спускалась.

— Как ты посмела! — губы ее так напряжены, что проступают кости на скулах. Воздух со свистом выходит через щели между кривых передних зубов. В три быстрых шага она покрывает расстояние до раскладушки и хватает меня за волосы.— Как ты посмела пользоваться моим гостеприимством, моей добротой и затем рассказывать про меня всякий бред! Ты думала, что та ничего не понимающая юная деревенщина тебе поможет? О, конечно, она была настолько глупа, что поверила в твои россказни. Но твой длинный язык стоил ей работы, и мисс Танн вынуждена будет скоро забрать маленьких братьев и сестер Додд. О них сообщили в социальную службу округа Шелби, и уже готовятся бумаги об их отправке в детский дом. Ты этого добивалась? Ты этого хотела, когда выливала ей в уши грязные сплетни о бедном мистере Риггсе? О моем двоюродном брате! Моем кузене, который прибирает после вас, мелких гнид-кровопийц, весь двор, чинит вам игрушки и греет котел, чтобы драгоценные малютки не простудились холодными ночами! — она с ухмылкой, полной ненависти, поворачивается к Ферн, которая вжимается в угол.

— Я... я... я не... — что я могу сделать? Куда убежать? Я могу попытаться освободиться и выбежать через дверь, но тогда Ферн останется в ловушке.

— Даже не пытайся отрицать. Позор. Позор на твою голову! Тебе должно быть стыдно за такую гнусную ложь. Я обеспечила вам гораздо лучшие условия, чем вы, речные вши, заслуживаете. Теперь давай-ка поглядим, как ты заговоришь после того, как подумаешь в одиночестве над своими ошибками,— она с силой толкает меня, и я падаю на раскладушку. Прежде чем я успеваю встать, она хватает Ферн.

Сестра визжит и пытается дотянуться до меня.

— Не надо! — кричу я, пытаясь подняться на ноги.— Ей же больно!

— Радуйся, что я не сделала хуже. Может, нам стоит заставить ее расплатиться .за твои преступления? — миссис Мерфи отпихивает меня, когда проходит мимо.— Еще один твой проступок — и мы так и сделаем.

Я хочу хочу вцепиться ей в лицо, но не позволяю себе это сделать. Я знаю, что если стану драться, то наврежу Ферн.

— Веди себя хорошо,— говорю я сестренке.— Будь хорошей девочкой.

Последнее, что я вижу: ножки Ферн скользят по угольной пыли на полу — миссис Мерфи вытаскивает мою последнюю сестру за дверь. Замок поворачивается, и я слышу, как крики Ферн отдаляются, становятся все тише и тише. И в конце концов смолкают.

Я надаю на раскладушку, хватаю одеяло, которое все еще хранит наше с Ферн тепло, и плачу, пока есть слезы. Все, что я могу — смотреть в потолок.

Я жду весь день, но никто не приходит. Я открываю окно под потолком, слушаю, как снаружи играют дети. Солнце поднимается высоко, затем клонится на запад. Вечером звенит звонок на ужин.

Чуть позже, когда все возвращаются наверх в свои постели, скрипят потолочные доски.

Я хочу есть и пить, но больше всего хочу, чтобы вернулась Ферн. Они же не заставят ее спать в другом месте? Из-за того, что я рассказала?

Но они не приводят ее назад.

Дом затихает, и я снова ложусь в постель. Живот урчит и болит, словно там живет крыса, которая грызет его изнутри. Горло пересохло так, будто с него ободрали кожу.

Я засыпаю и просыпаюсь, засыпаю и просыпаюсь вновь.

Утром приходит миссис Пулник и.приносит мне ведро воды и ковшик.

— Пей понемногу. Некоторое время к тебе никто не будет приходить. Ты наказана.

Проходит еще три дня, прежде чем она приносит еду. Я так голодна. Я даже начинаю есть мятные леденцы, которые Риггс сует под дверь, хоть и ненавижу себя за это.

Проходит день, за ним еще один, и еще, и еще. Я дочитываю «Гекльберри Финна» до конца, до того момента, когда Гек решает, что лучше сбежать в резервацию к индейцам, чем идти к приемным родителям.

Я закрываю глаза и представляю, что тоже сбегаю в резервацию. У меня большой красивый конь рыжей масти с белыми носочками и звездочкой на лбу, мы с ним словно Том Микс и Тони — чудесный конь. Мой конь быстрее всех, и мы просто скачем, скачем и скачем вдаль.

Я начинаю перечитывать книгу с начала, и снова возвращаюсь в Миссури на берег большой реки. Я путешествую на плоту Гекльберри Финна, чтобы скоротать дни.

Ночами, когда ветер раздувает в стороны ветви, я смотрю в окно и жду, что под фонарем появятся Зеде, Силас или Брини. Однажды, когда особенно ветрено, я вижу их там. С ними женщина, слишком полная для Куини. Думаю, это мисс Додд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Memory

Пока мы были не с вами
Пока мы были не с вами

«У каждого в шкафу свой скелет». Эта фраза становится реальностью для Эвери, успешной деловой женщины, младшей дочери влиятельного сенатора Стаффорда, когда та приезжает из Вашингтона домой из-за болезни отца. Жизнь девушки распланирована до мелочей, ей прочат серьезную политическую карьеру, но на одном из мероприятий в доме престарелых старушка по имени Мэй стаскивает с ее руки старинный браслет… И с этого браслета, со случайных оговорок бабушки Джуди начинается путешествие Эвери в далекое прошлое. Много лет назад на реке Миссисипи в плавучем доме жила небогатая, дружная и веселая семья: мама, папа, Рилл, три ее сестры и братик. Вскоре ожидалось и еще пополнение — и однажды в бурную ночь родители Рилл по реке отправились в родильный дом. А наутро полицейские похитили детей прямо с лодки. И они стали маленькими заключенными в одном из приютов Общества детских домов Теннеси и дорогостоящим товаром для его главы, мисс Джорджии Танн. На долю ребят выпадают побои, издевательства и разлука, которая могла стать вечной. Сопереживая старушке Мэй и стараясь восстановить справедливость, Эвери открывает постыдную тайну своей семьи. Но такт, искренняя привязанность к родителям и бабушке, да еще и внезапная любовь помогают молодой женщине сохранить гармонию в отношениях с родными и услышать «мелодию своей жизни».Основанный на реальных трагических событиях прошлого века роман американской журналистки и писательницы Лизы Уингейт вызвал огромный резонанс: он стал бестселлером и был удостоен нескольких престижных премий. 

Лиза Уингейт

Исторический детектив
Брачный офицер
Брачный офицер

Новый роман от автора мирового бестселлера «Пища любви».Весна 1944 года. Полуразрушенный, голодный и нищий Неаполь, на побережье только что высадились англо-американские союзные войска. С уходом немецкой армии и приходом союзников мало что изменилось в порушенной жизни итальянцев. Мужчины на войне, многие убиты, работы нет. Молодые итальянки вынуждены зарабатывать на кусок хлеба проституцией и стремятся в поисках лучшей жизни выскочить замуж за английского или американского военного. Военные власти, опасаясь распространения венерических болезней, пытаются выставить на пути подобных браков заслон. Капитан британской армии Джеймс Гулд, принявший обязанности «брачного офицера», проводит жесточайший отбор среди претенденток на брак…

Энтони Капелла

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Дела минувшие
Дела минувшие

Весной 1884 года темный, тяжелый лед сошел с Невы поздно. Промозглый сырой ветер начал прибивать к берегам и отмелям безобразные распухшие трупы. В этот раз их было просто чудовищно много. Однако полиция Санкт-Петербурга быстро и без тени сомнений находила причины: то утопление по неосторожности, то в алкогольном состоянии, то в беспамятстве. Несчастные случаи, что тут поделаешь…Вице-директор Департамента полиции Павел Афанасьевич Благово не согласен с официальной точкой зрения. Вместе с Алексеем Лыковым он добивается разрешения на повторное вскрытие тела некоего трактирщика Осташкова, который в пьяном виде якобы свалился в реку. Результаты анализа воды в легких покойника ошеломляют Благово…Книга состоит из пяти новелл, возвращающих читателя во времена молодого Лыкова и еще живого Благово.

Николай Свечин

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы
Плач
Плач

Лондон, 1546 год. Переломный момент в судьбе всей английской нации…В свое время адвокат Мэтью Шардлейк дал себе слово никогда не лезть в опасные политические дела. Несколько лет ему и вправду удавалось держаться в стороне от дворцовых интриг. Но вот снова к Мэтью обратилась с мольбой о помощи королева Екатерина Парр, супруга короля Генриха VIII. Беда как нельзя более серьезна: из сундука Екатерины пропала рукопись ее книги, в которой она обсуждала тонкие вопросы религии. Для подозрительного и гневливого мужа достаточно одного лишь факта того, что она написала такую книгу без его ведома — в глазах короля это неверность, а подобного Генрих никому не прощает. И Шардлейк приступил к поискам пропавшей рукописи, похищение которой явно было заказано высокопоставленным лицом, мечтавшим погубить королеву. А значит, и Екатерине, и самому адвокату грозит смертельная опасность…

Кристофер Джон Сэнсом

Исторический детектив