Читаем Похищение прекрасной Рианон полностью

— Милорд, — медленно произнес Брайс, — я подумаю о том, чтобы принять рыцарский титул, но в Эннед-Бейч не вернусь.

Барон Делейни был явно поражен, и его брови угрожающе сдвинулись.

— Мне непонятно, почему моя щедрость отвергается.

— Я желал бы забыть то, что происходило там, — объяснил Брайс, а про себя подумал, что Рианон желает того же.

Эмрис Делейни испытующе смотрел на Брайса. И тот понял, что барон обо всем догадался, словно мысли Брайса были написаны у него на лбу.

— Я уважаю ваши чувства, но предостерегаю против необдуманных решений, — заметил барон. — Не торопитесь с ответом, пока мы не приедем в Крейг-Фор.

— Хорошо, милорд, — ответил Брайс, но в душе был уверен в том, что ноги его больше не будет в Эннед-Бейче. И с Рианон он тоже расстанется навсегда.

— Итак, Брайс Фрешет вы отправитесь с нами в Крейг-Фор. — В голосе барона прозвучал приказ, а не приглашение. Вдруг он улыбнулся. — Уверен, что это порадует мою дочь.

— Да? — вырвалось у Брайса, словно у нетерпеливого ребенка. — Я буду счастлив поехать с вами, барон Делейни.

— Рад, что вы согласились, иначе моя дочь загрызла бы меня, — пошутил барон, неожиданно превратившись из могучего воина в проказливого мальчишку.

Брайс улыбнулся в ответ. Он был в восторге оттого, что небезразличен Рианон. Только бы поговорить с ней!

Мужчины поднялись.

— Я отправляюсь в Эннед-Бейч, — заявил Дилан.

Барон и Морган обменялись рукопожатием.

— Благодарю за помощь, Хью. Морган улыбнулся, но голос его прозвучал серьезно:

— Тебе стоит лишь попросить, и я всегда приеду, Эмрис.

Барон кивнул и повернулся к Фицрою:

— И тебе спасибо, Уриен.

— Барон, вы не позволите мне поговорить с вашей дочерью сегодня же? — спросил Брайс, стараясь, чтобы его голос не звучал уж слишком отчаянно.

— Я бы позволил, Фрешет, — мягко ответил барон, — но думаю, лучше подождать, когда она попросит об этом.

— А она не просила? Барон улыбнулся.

— Не расстраивайтесь, Фрешет, она скоро попросит, я в этом уверен.

Брайс с облегчением вздохнул. Правда, его смутило, что он выставил напоказ свои чувства, ведь Делейни пробормотал что-то по-валлийски, а Морган и барон заулыбались. Фицрой, искоса глядя на Брайса, сказал:

— Порой нам, нормандцам, надо держаться вместе. Дилан, что такое веселое ты сказал?

— Он сказал, что нормандцы скоры в бою, но медлительны в остальном, — перевел Морган.

— Нормандцы легко обижаются, но трудно забывают обиды, — парировал Фицрой.

— Хватит, хватит, молодые люди, — успокоил всех барон. — Пусть Фрешет улаживает свои сердечные дела так, как считает нужным. Пока что он едет с нами на север.

Удивленный такой поддержкой, Брайс в недоумении уставился на барона, а Делейни повернулся к Брайсу и сказал со смехом:

— Фрешет, вам в рот сейчас муха залетит.

* * *

Рианон мерила шагами крошечную келью. Она взволнованно теребила рукав платья и покусывала губы. Девушка знала, что отец позвал к себе Брайса Фрешета, и знала, зачем. Согласится ли Брайс поехать с ними? Она вовлекла его в такую переделку, что вполне могла ожидать от него отказа.

С тех пор как они прибыли в монастырь, он не попросил свидания с ней, хотя наверняка знал, что она будет счастлива видеть его после всего пережитого. Больше чем счастлива.

Потому что она любит его.

От стука в дверь она вздрогнула, а сердце едва не выпрыгнуло из груди.

Но на пороге стоял не Брайс, а отец.

— Он поедет с нами? — сгорая от нетерпения, спросила Рианон.

— А если нет?

Рианон пронзила такая острая боль, что ей показалось — вот сейчас она умрет. Но при взгляде на лицо отца ее охватило радостное возбуждение.

— Он сказал, что поедет! — взволнованно воскликнула она и кинулась обнимать отца. — Спасибо вам! Спасибо за то, что попросили его! Вы не разочаруетесь! — Рианон не сводила с отца глаз. — Уверяю вас, он прекрасный, достойный человек!

— Мне он таким и показался.

— Вы его вознаградите? Отец печально улыбнулся.

— Если он согласится взять хоть что-нибудь от меня.

— Но он это заслужил!

— Фрешет — гордый человек, Рианон, а такие люди не любят, чтобы их одаривали.

— Брайс достоин попросить у нас все что угодно.

— Думаю, что для этого человека существует только одно вознаграждение, — ответил отец.

— Значит, он его получит. Вы ему дадите то, что он хочет?

Эмрис Делейни, не ответил прямо: он еще не знал, как поступит, если Брайс Фрешет попросит столь желанное ему вознаграждение.

— Ты ведь не просила разрешения поговорить с ним, — заметил он.

— Нет. Мне неловко.

— После всего случившегося лишь наглец потребует свидания с женщиной, которую он помогал похитить. Благородный же человек проявит меньше самоуверенности и будет ждать, когда его позовут.

Рианон уставилась на отца.

— Вы считаете, что мне следует послать за ним?

— Боюсь, что Брайс Фрешет слишком благороден и не знает себе цены, поэтому он не предпримет ничего, пока ты первая не заявишь о своих чувствах к нему. Так мне кажется, если я разбираюсь в людях.

Рианон удивили отцовские слова, а он продолжал:

— Если ты предпочитаешь подождать еще какое-то время, то это осложнит наше путешествие домой.

— Что же мне делать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы