Читаем Похититель единорогов полностью

Скандар едва отметил, что повёл Негодяя навстречу Морозу Новой Эры, хотя напарник явно был не в восторге от сближения с опасностью, шипел, скалился и хлопал крыльями, стараясь казаться зрительно крупнее, под стать гигантскому серому единорогу.

– Ты должна всё это прекратить, – срывающимся голосом попросил Скандар. – Пожалуйста, посмотри на меня. Разве ты не видишь, кто я? Не узнаешь меня?

– Ты духовный маг, только-только покинувший Инкубатор. И ты мне не нужен.

Скандар чувствовал медленное наступление диких единорогов: их старые колени с оголёнными костями поскрипывали, гниющие копыта бухали по твёрдой земле.

– Джоби не сказал тебе, как меня зовут? – Скандар бросил взгляд на инструктора. – Он не посчитал это важным. Ну да, ведь он не знает.

– Какое мне дело до твоего имени? – просипела Ткач. – Через пару минут ты будешь мёртв, как бы тебя ни звали.

По щекам Скандара катились слёзы безысходности, но он даже не пытался их сдержать. Он просто должен объяснить ей, и она остановится, ведь так? Если разлука оставила на её сердце такую же незаживающую рану, как и на его, всё ещё можно исправить.

Он сделал глубокий вдох. Почти год назад, в день Кубка Хаоса, папа рассказал ему историю об обещании младенцу, закреплённому нежнейшим прикосновением ладони.

– Это я, мама. – Голос Скандара дрожал. Он указал на Негодяя. – Смотри, ты обещала мне единорога – и вот он здесь. Я стал наездником, как ты и хотела.

Ткач моргнула. Из-за краски на веках в этом движении было что-то-то пугающе комичным.

Из-за слёз Скандар едва мог говорить, но всё же выдавил из себя:

– Меня зовут Скандар Смит. – Он размотал с шеи чёрный шарф и протянул его поверх крыла Негодяя. – И я…

– …мой сын. – В пустых глазах Эрики Эверхарт наконец вспыхнул огонёк узнавания.

Тишина. Даже единороги притихли.

– Неужели уже прошло тринадцать лет? Как… как ты… А-а-а, – открыв рот как в зевке, понимающе протянула она. – А-га-та. – Имя Палача Эрика выговорила медленно, с наслаждением, будто смаковала каждый слог. – Моя маленькая сестрёнка. – Она резко выхватила шарф из руки Скандара. – Стоило догадаться. Она подарила мне его перед тем, как я зашла в Инкубатор.

– Сестрёнка? – заморгал Скандар сквозь беззвучные слёзы. – Агата – твоя сестра? Палач? – Он вдруг вспомнил слова папы, что Агата показалась ему знакомой. А следом и мольбу самой женщины: «Не убивай Ткача».

– Меня привезла на Остров твоя сестра – моя тетя?

– Точно так же, как Агата отвезла меня в Великобританию, – с ностальгией во взгляде ответила Эрика, бережно наматывая шарф вокруг своей длинной шеи. – После того как Кровавая Луна… после тех двадцати четырёх… мне необходимо было спрятаться. Скрыться. Уже в Великобритании в минуту слабости я написала ей… до всего этого. Попросила её сделать так, чтобы мои дети стали наездниками. Надо было догадаться. Агата Эверхарт всегда держит обещание. Надо было её остановить. А Кенна? Агата и её привезла?

Эрика заглянула Скандару за спину, словно ожидала увидеть там дочь.

И Скандара охватила ярость. Получается, его видеть она не рада?! Её больше заботит шарф и интересует Кенна, чем тот факт, что он стоит прямо перед ней.

– Но почему ты сама не прилетела за нами? Почему Агата, а не ты? И как же папа? Ты бросила нас, бросила меня! Почему?! Зачем ты так поступила? – На последнем слове его голос сорвался.

– Остров звал меня. Мне предстояло важное дело. Нужно было привести в исполнение мои планы. – Эрика указала на своих солдат.

– Что?! – опешил Скандар. – И это было важнее меня?! Важнее Кенны и папы?!

– Ты ребёнок, тебе этого пока не понять. Но ты поймёшь.

Скандар замотал головой. Он кипел от злости и совершенно забыл о своём страхе перед наездницей Мороза Новой Эры. Он всю жизнь тосковал без мамы, всё детство мечтал, чтобы она была жива. И теперь она здесь – и ей нет до него никакого дела. Она даже ни о чём не сожалеет.

– Это ты виновата, что Кенны здесь нет. – Он решил зайти с другого конца в надежде на какую-то реакцию. – Духовным магам запрещено даже прикасаться к двери Инкубатора, а Кенна наверняка такая же, как я. Ты лишила её предназначенного ей единорога! Ты лишила её дома!

– Сын мой, – Эрика развела руками, – ты говоришь о предназначенных единорогах. Но судьба не должна играть никакой роли в становлении человека наездником. Взгляни на моих солдат: я дала им единорогов, потому что они того хотели, а не потому, что открыли какую-то дурацкую старую дверь. И когда мы прилетим в Великобританию, я сотку для твоей сестры связь с любым понравившимся ей диким единорогом. Фэрфаксу я тоже предоставила выбор, верно? – Она кивнула одному из наездников. Глаза Саймона Фэрфакса были такими же, как у его дочери. – Ты моя кровь, моя семья, мой сын. Присоединяйся ко мне, Скандар. Вместе мы сможем одарить единорогами всех – и пусть судьба катится к чёрту!

Перейти на страницу:

Все книги серии Cкандар

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Григорий Яковлевич Бакланов , Альберт Анатольевич Лиханов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Уолтер де ла Мар , Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное