— Как и я. Сыновей нет. Когда меня не станет, весь этот город вернется к ирокезам — ты знал об этом? Детерминейшн Блейн купил землю, и она должна была принадлежать ему и его сыновьям до тех пор, пока восходит луна. Тот факт, что сыновей включили в формулировку, показывает, что на самом деле это была аренда на неопределенный срок — и условия сделки должны были оставаться в силе до тех пор, пока не прервется наш род. Но есть вещи и похуже, чем отсутствие сына, Джимми. Ты помнишь историю, которую рассказывал Джулиус? Как он ворвался в лабораторию…
— Это была спальня, — возразил я. — Третья спальня на втором этаже. Лаборатория находилась в главной спальне.
— Я думаю, что знаю лучше, чем ты. Тебе было не больше четырнадцати или пятнадцати, когда Джулиус рассказывал эту историю. — На мгновение на щеках Блейна появились пятна румянца. Я извинился за то, что прервал его. — Он сказал, что вломился туда и нашел искалеченное тело в баке со спиртом. Жена аптекаря, над которой он проводил свои эксперименты… Ты это помнишь? Ты ему поверил?
— Да.
Я не упомянул, что в течение многих лет меня преследовало яркое воспоминание (хотя я никогда этого не видел) о трупе, каким он, должно быть, выглядел в цинковом гробу с открытым верхом, наполненном метанолом, — о мягких тканях и уродливой голове со слепыми глазами, открытым ртом и парящими в жидкости волосами.
— Я часто задавался вопросом, как у него хватило сил, чтобы взломать дверь. Джулиус вел активный образ жизни, но он был совсем не крупным мужчиной.
— Он купил лом, — сказал я. — После смерти мистера Тилли. Помню это совершенно отчетливо — он не смог найти ключ и отправился в хозяйственный магазин.
— Так или иначе, я никогда не верил в существование призрака. Я думаю, эта женщина была жива — она жила одна в той комнате, пока муж не стал ее бояться до такой степени, что упросил Джулиуса остаться с ним. Возможно, ты забыл об этом, но однажды, когда Джулиус шел по дорожке к дому, он увидел, как занавеска в передней спальне дернулась, однако в окне не появилось никакого лица. Такое наводит на мысли о «привидении», верно?
— Полагаю, что да.
Блейн рассмеялся.
— Я сам так делал — до того, как пришлось обзавестись этим креслом, — когда моей экономки не было дома и являлся нежеланный гость. Сейчас уже слишком поздно что-то доказывать, но держу пари, на стене напротив окна было зеркало. Сядь на пол под подоконником и отодвинь занавеску; человек, на которого ты смотришь, не увидит тебя в зеркале, потому что в комнате слишком темно. Держу пари, именно так она и поступила. После смерти мужа она тоже умерла — вероятно, пристрастилась к спирту и утонула в нем.
Я спросил, что случилось с мистером Пирогги.
— А, этот. Сбежал, прихватив двадцать пять тысяч или около того. По-моему, мы слышали, что он уехал в Гватемалу. Он мог бы взять гораздо больше, если бы захотел, но придумал для себя какое-то сложное оправдание. Оставил мне письмо, прямо в ящике для входящей корреспонденции, под какими-то другими бумагами, но я не прочитал — просто взглянул на конверт, понял, что это такое, и вызвал полицию. Наверное, оно все еще где-то хранится. Впрочем, ты же хотел полистать «Любвеобильного легиста»? Полагаю, тебе интересно, где я храню свои книги.
Мне и впрямь было интересно, поскольку в комнате книг было, насколько я мог видеть, всего две: справочник под телефоном на прикроватной тумбочке и записная книжка на смятом покрывале.
— Видишь вон ту дверь? Похоже на дерево, не так ли?
— Да, но не слишком.
— Ее установили, когда я был президентом банка — сейчас я председатель правления. Пожаробезопасное хранилище. Смотри сюда.
Блейн коснулся выключателя под подлокотником своего кресла и покатился вперед, чтобы открыть мне дверь. Комната, в которую он меня завел, была без окон и картин, вдоль стен стояли серые стальные шкафы.
— Защищенная от пожара комната, несгораемые книжные шкафы, — объяснил он. — Банк построил все это для меня, а затем списал как деловые расходы. Ты же понимаешь, приходилось хранить документы дома, и я до сих пор кое-что храню. Вся моя коллекция здесь — и только крупная война сможет ей навредить. Классификация по десятилетиям выпуска и перекрестные ссылки по авторам и темам — вон в той картотеке, с примечаниями о цене, состоянии, предполагаемой редкости, провенансе67
и дате приобретения. Что тебя интересует?— «Любвеобильный легист».
— Девятнадцатый век. Секундочку, я найду нужный шкаф. — Он достал из кармана халата связку больших ключей и одним из них отпер шкаф с толстыми дверцами. — Вот, пожалуйста.
Я открыл книгу наугад: «„Льстец! — ляпнула леди Луэлла. — От легкомыслия ласка не лучшее, любезнейший“. Луэлин Лайтфут, любвеобильный легист, и сам нуждался в ласке».
— Я не читал, — сказал Блейн. — И, вероятно, никогда не прочитаю. Как коллекционер, Джимми, ты поймешь: книга, достаточно ценная, чтобы возбудить мою алчность, слишком ценна, чтобы ее читать.
— Может, это и к лучшему.