Читаем Полночная ведьма полностью

– Что может быть лучшей иллюстрацией того, насколько губительна твоя… связь с неволшебником? Скажи мне! Как он сможет себя защитить? Как ты сможешь его защитить? Или ты ожидаешь, что это сделаю я? В таком случае ты переоцениваешь те возможности, которые есть у духов.

– Но ты мог бы нас предупреждать о надвигающейся опасности, мог бы его охранять.

– Если тебя действительно преследует дух из Тьмы, то я мало чем могу помочь.

– Есть еще кое-что. Темный дух приходит ко мне не по собственному почину. Он действует в интересах других.

Услышав это, герцог какое-то время молчит. Теперь он выглядит более спокойным. И вместе с тем более озабоченным.

– В интересах Стражей, – ровным голосом произносит он.

– Перед смертью ты говорил о своих страхах, отец. Ты был прав. Они собираются выступить против клана и исполнены решимости отобрать у нас Эликсир.

Герцог холодно смотрит на Брэма.

– А ты, Лилит, похоже, дала им в руки очень действенное средство, чтобы заполучить его.

– Я никогда его не отдам! И никогда не разглашу Великую Тайну, не открою ее никому, тем более Стражу.

– Неужели? Независимо от того, кому они будут угрожать? И ты пожертвуешь своим драгоценным возлюбленным, дабы остаться верной клану? Пока твое поведение говорит об обратном.

– Почему я должна выбирать, отец? Неужели ради одного я должна отказаться от другого? Разве нет другого пути?

Герцог смотрит на измученное лицо дочери, затем отводит взгляд.

– Ты не первая, кому приходится делать такой выбор. Если клану, как ты сказала, угрожает опасность со стороны Стражей, твоей первой, твоей единственной заботой должна быть защита Эликсира Лазаря. И ты знаешь это сама. Личное счастье – роскошь, и если ты обретешь его, то только за счет благополучия клана. А этого допустить нельзя. – И он впервые обращается к Брэму: – Молодой человек, если вы и впрямь любите мою дочь, то должны отпустить ее. Вы не можете ей помочь. Темный дух не причинит вам вреда, если вы больше не будете связаны с Лилит. Оставьте ее и Лондон. Если вы перестанете с ней общаться, то будете в безопасности. А она сможет спокойно исполнять свой долг.

Сказав то, что хотел, он поворачивается к Брэму спиной, чтобы вновь начать увещевать дочь.

– Нет, сэр, я ее не оставлю.

– Что? – Герцог Рэднор не привык к неповиновению, ни живой ни мертвый.

Брэм чувствует, как его волосы покрываются корочкой льда, и отлично сознает, как поношена одежда на нем и какой неухоженный у него вид. Он понимает: его выговор выдает незнатное происхождение, а одежда так и кричит о бедности и во многих отношениях он совсем не тот человек, какого герцог хотел бы видеть рядом со своей дочерью. Но Брэму теперь уже нет дела до подобных вещей.

– Я не брошу Лилит. Она для меня все. Я люблю ее…

– Любовь – это нечто большее, чем поцелуи и красивые слова!

– Вот именно. Любовь предполагает верность. Вы можете отказать ей в помощи, которую она у вас просит; таково ваше понимание любви. Я же буду поддерживать ее, несмотря на любую опасность. Нет, я не стану утверждать, будто знаю, что такое ваш клан или его основной закон, или будто я действительно понимаю то, что происходит тут в эту минуту. Если размышлять над всем этим слишком долго, можно сойти с ума. Но даже если я и не могу всего этого уразуметь, это вовсе не значит, что я не способен помочь Лилит. Мы будем держаться вместе, и я сделаю все возможное, чтобы она могла спокойно исполнять свой долг. Потому что он для нее важен. Вам не заставить меня уйти, как какого-нибудь неугодившего слугу. И не запугать. Теперь я часть жизни вашей дочери, нравится вам это или нет. – Он подходит к Лилит и берет ее за руку.

– Пожалуйста, папа… – шепчет она.

Герцог качает головой.

– Похоже, ты сделала выбор, дочь, – говорит он. И в следующее мгновение исчезает, а Брэм с Лилит опять стоят у могилы одни.

Глава 15


Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники теней

Зимняя ведьма
Зимняя ведьма

В маленьком уэльском городке девятнадцатого века нет никого, кто был бы похож на своенравную Моргану. Девушка нема, и ее молчание – это тайна, как и ее волшебные способности. Но еще она юна и неопытна, а потому может раскрыть себя, подвергнуть опасности. Мысли о магии надо забыть, но как это сделать?Мать решает выдать девушку замуж. Кай, молодой вдовец и хозяин поместья Финнок-Лас, внушает Моргане страх. Она не в силах представить, как будет жить с этим холодным и грубым мужчиной. Он же совсем ее не поймет!Но постепенно лед между ними тает, и зарождается любовь. Вот только счастье длится недолго. Страшная эпидемия обрушивается на деревню: гибнет скот, люди болеют. Кто виноват в этом? Моргана понимает, что за чудовищными бедами стоит другая ведьма и победить ее можно лишь одним способом – перестав скрывать свои магические силы.

Пола Брекстон

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Серебряная ведьма
Серебряная ведьма

Тильда Фордуэлз в отчаянии. Она потеряла возлюбленного и теперь вынуждена прятаться от людей в тихом коттедже возле озера Ллангорс. Уединение должно исцелить ее, но жизнь преподносит Тильде «сюрприз». Однажды утром она оказывается в густом тумане. Когда тот рассеивается, перед ней открывается невероятное зрелище: по озеру плывет лодка, в которой стоит красивая женщина в старинных одеждах. Кто она и откуда взялась? Тильда не может забыть незнакомку. Она уверена: духи пытаются связаться с ней.Тильда начинает свое расследование. Ей предстоит не только узнать тайну призрака, но и понять, как с ним связано чудовище Аванк, легенды о котором до сих пор холодят кровь местных жителей.

Пола Брекстон , Сьюзен Кэррол

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Городское фэнтези / Исторические любовные романы

Похожие книги