Читаем Полночный прилив полностью

Я понимаю, что вы оба сейчас подумали; мне остается лишь бросить вам обоим вызов. И будет он вот таким. Представьте, что, проходя по этой улице, мы раздаем каждому встречному по тысяче монет, и так до тех пор, пока каждому не достанется его доля богатства. Решим ли мы таким образом проблемы этих людей? Я слышу, что вы отвечаете отрицательно – большинство внезапно разбогатевших станут вести себя расточительно или просто по-идиотски, и очень скоро они вновь окажутся у разбитого корыта. Мало того, если пытаться увеличить благосостояние подобным образом, деньги попросту потеряют ценность, и все обожаемое нами общественное устройство, лишившись столь полезного инструмента, неминуемо рухнет.

Могу возразить: подумаешь, велика беда! Существуют и другие способы понять, кто чего стоит. Вы оба воскликнете в ответ: если у труда теперь нет цены, то о какой стоимости идет речь? На что я лишь усмехнусь и покачаю головой. Сам труд и его продукты станут предметом обмена! Но постой же, перебьете вы меня, выходит, ценность каким-то образом снова пробралась назад? Ведь делать, к примеру, кирпичи – это не то же самое, что писать портреты. Предметам труда неявным образом приписывается внутренняя ценность, исходя из нашей потребности в сравнении… но разве я сам не подвергал сомнению потребность в столь сложных системах для определения этой самой ценности?

Так что же ты, собственно, хотел доказать, Тегол, спросите вы. В ответ я пожму плечами. Обещал ли я вам, что мои рассуждения будут иметь ценность с точки зрения потраченного на них времени? Да ничего подобного, а вот вы почему-то исходили из предположения, что это так. Что, собственно, и требовалось доказать.

– Прошу прощения, хозяин, – подал голос Бугг, – не уточните ли еще разок, что именно вы доказывали?

– Не помню точно. В любом случае мы уже пришли. Господа, лицезрите – перед нами бедность!

Они стояли на краю бывшей рыночной площади, превратившейся теперь в кишащее людьми скопище убогих хижин. От нескольких кострищ валил дым. Площадь окружали мусорные кучи, в основном из собачьих и кошачьих костей, среди которых суетились крысы. Дети слонялись без дела с бессмысленным выражением на лицах, что свидетельствовало о систематическом недоедании. На завернутых в тряпье младенцев вообще мало кто смотрел. То тут, то там вспыхивали ссоры, а на противоположном конце площади, похоже, всерьез дрались. Полукровки, нереки, фараэды, тартеналы, даже фент-другой. И отдельные летерийцы – беглые должники.

Бугг молча взирал на все это в течение нескольких ударов сердца, потом обернулся к Теголу.

– Хозяин, мы не спасем их, отправив на Острова.

– Ты так думаешь?

– Их дух сломлен.

– И нет никакой надежды на восстановление?

– Смотря насколько вы готовы к патернализму, хозяин. Этим людям уже не вернуться к прежней жизни, мы опоздали как минимум на поколение. Если они и имели какие-то навыки, то давно их утратили, а община, которой они живут, прогнила в самом своем основании. Все, что она воспроизводит, – это склонность к насилию и безразличие к другим.

– Понимаю тебя, Бугг, очень хорошо понимаю. Ты хочешь сказать, что вечер и так не слишком удался и я напрасно потащил тебя сюда. Ты плохо себя чувствуешь, простыл, тебе следует быть не здесь, а в собственной постели.

– Спасибо, хозяин, мне как раз пришла в голову та же мысль.

– Однако то, что ты упомянул патернализм, делает тебе честь. – Тегол упер руки в бока и еще раз окинул взглядом грязные палатки. – Иными словами, твое замечание совершенно справедливо. Тем не менее судьба этого убогого места уже предрешена. В Летере война, Бугг. Скоро начнутся, назовем их так, рекрутские наборы.

– Принудительная мобилизация, – мрачно кивнул слуга.

– Да – пусть-ка, дескать, воспитанная здесь склонность к насилию послужит благому делу. Разумеется, хороших солдат из бедноты не выйдет, так что их будут использовать в качестве расходного материала. Заодно решив столь жестоким образом еще одну застарелую проблему. Впрочем, это уже далеко не первый прецедент.

– Что же вы думаете делать, хозяин?

– Как ты верно отметил, передо мной, как и перед светлыми умами гильдии крысоловов, стоит непростая задача переустройства целой общины. Надо решить, каким образом превратить инстинкт самосохранения в общественно полезную силу. Совершенно очевидно, что нам следует брать пример со столь прекрасно организованной и чрезвычайно успешной социальной структуры, как…

– Крысы?

– Великолепно, Бугг! Я в тебе не сомневался. Итак, мы начинаем понимать, что в первую очередь нам требуется вождь. Сильный, динамичный, грозный, обладающий харизмой…

– Уголовный вожак во главе банды, которая заставит остальных его слушаться. Или ее.

– Обидные и несправедливые слова, – нахмурился Тегол.

– Так это будете вы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика