Читаем Полное собрание сочинений. Том 2. Кн. 1. Стихотворения 1817-1825 полностью

Что-то грезит Баратынский,Что-то думает Плетнев?

КОЛЛЕКТИВНОЕ

.

1817

«Писать я не умею…»

Писать я не умею,(Я много уписал).Я дружбой пламенею,Я дружбе верен стал.Мне дружба заменяетУмершую любовь!Пусть жизнь нам изменяет;Что было — будет вновь.

1818

КН. П. А. ВЯЗЕМСКОМУ.

Зачем, забывши славу,Пускаешься в Варшаву?Ужель ты изменилЛюбви и дружбе нежной,И резвости небрежной?Но ты всё так же мил…Всё мил — и неизменно
В душе твоей живетВсё то, что в цвете летСтоль было нам бесценно…

1819

БАЛЛАДА.

Что ты, девица, грустна,      присмирела,Хоровод забыв одна      В уголку присела?«Именинницу, друзья,      Нечем позабавить.Думала в балладе я      Счастье наше славить.Но Жуковский наш заснул,      Гнедич заговелся,Пушкин бесом ускользнул,      А Крылов объелся».Вот в гостиной стол накрыт —      Поскорее сядем,В рюмках пена закипит,      И балладу сладим:Вот и слажена она —      Нужны ли поэты? —Рюмки высушив до дна,
      Скажем: многи летыТой, которую друзьям      Ввек любить не поздно!Многи лета также нам,      Только с ней нерозно.

1825

ЭЛЕГИЯ НА СМЕРТЬ АННЫ ЛЬВОВНЫ.

Ох, тетенька! ох, Анна Львовна,Василья Львовича сестра!Была ты к маминьке любовна,Была ты к папиньке добра,Была ты Лизаветой ЛьвовнойЛюбима больше серебра;Матвей Михайлович, как кровный,Тебя встречал среди двора.Давно ли с Ольгою Сергевной,Со Львом Сергеичем давно ль,Как бы на смех судьбине гневной,Ты разделяла хлеб да соль.Увы! зачем Василий ЛьвовичТвой гроб стихами обмочил,Или зачем подлец поповичЕго Красовский пропустил.

DUBIA

.

1818

НА ЖЕНИТЬБУ ГЕНЕРАЛА Н. М. СИПЯГИНА.

Убор супружеский присталоГерою с лаврами носить,Но по несчастью так их мало,Что нечем даже плешь прикрыть.

1819

НА АРАКЧЕЕВА.

В столице он — капрал, в Чугуеве — Нерон:Кинжала Зандова везде достоин он.

«За ужином объелся я…»

За ужином объелся я,А Яков запер дверь оплошно —Так было мне, мои друзья,И кюхельбекерно, и тошно.

1817–1819

«Мы добрых граждан позабавим…»

Мы добрых граждан позабавимИ у позорного столпаКишкой последнего попаПоследнего царя удавим.

1817–1820

НАДЕНЬКЕ.

С тобой приятно уделитьЧасок, два, три уединенью:Один желаньям посвятить,А два последних наслажденью.

«Она тогда ко мне придет…»

Она тогда ко мне придет,Когда весь мир угомонится,Когда всё доброе ложится,И всё недоброе встает.

ПРО СЕБЯ.

Великим быть желаю,Люблю России честь,Я много обещаю —Исполню ли? Бог весть!

<К ПОРТРЕТУ МОЛОСТВОВА.>

Не большой он русский барин,Дураком он не был ввек,Он татарин, он татарин,А не русский человек.

«Всегда так будет как бывало…»

Всегда так будет как бывало;Таков издревле белый свет:Ученых много — умных мало,Знакомых тьма — а друга нет!
Перейти на страницу:

Все книги серии Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 19 томах

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия