Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Лжешь, негодяй: как мог тогда ты раньшеТвердить мне то, что говорит она?

Дромио Сиракузский

Да отродясь не говорил я с нею!

Антифол Сиракузский

Тогда откуда наши именаОна узнала? По наитью, что ли?

Адриана

О, как свое достоинство роняешьТы, подстрекая низкого рабаПротиворечить мне! ОскорбленаУже одним твоим я удаленьем;Зачем удар усиливать презреньем?Мой муж! За твой рукав я уцеплюсь,Мой крепкий вяз! Лозою обовьюсьВокруг тебя, чтоб мощь твоя и силаИ мне, бессильной, крепость сообщила!И разделять что может нас с тобой?
Колючки, плющ нахальный, мой дрянной?Отрежь его, иль будет он впиватьсяВсе дальше вглубь и соками питаться!

Антифол Сиракузский

Да, эта речь обращена ко мне...Уж не женился ль я на ней во сне?Иль сплю теперь, и это лишь виденье?Как обмануть нас могут слух и зренье!Ну что ж, пока загадку не пойму,В обмане чувств участие приму.

Люциана

Вели же, Дромио, подать обед.

Дромио Сиракузский

Спаси нас крест святой! Жаль, четок нет.Ну, и сторонка леших! Где мы, что мы?Ведь это черти, домовые, гномы.Признай их власть, не то без дальних словЗащиплют нас они до синяков!

Люциана

Ты что бормочешь там и не идешь?Ползи, лентяй, слизняк, улитка, вошь!

Дромио Сиракузский

(Антифолу)

Скажите мне, я, верно, превращен?

Антифол Сиракузский

Духовно ты, как сам я, подменен.

Дромио Сиракузский

Духовно и телесно, без изъяна.

Антифол Сиракузский

Ты — тот же.

Дромио Сиракузский

Я, должно быть, обезьяна!

Люциана

Нет, ты прямой осел, коль хочешь знать.

Дромио Сиракузский

И впрямь: охота травки пощипать!Как не осел? Она меня взнуздала.
Не знаю, кто она; меня ж признала.

Адриана

Ну, будет, не хочу я глупой быть,Тереть глаза и лить насильно слезы,Смеша и господина и слугу. —

(Антифолу.)

Адриана

Идем обедать. —

(К Дромио.)

Ты же стой у двери. —Сегодня, муж, со мною пообедайИ исповедуйся в своих проделках. —Ты, плут, здесь сторожи, а спросит кто,Где господин, — скажи: ушел из дома,И не впускай! — Иду, сестра, иду!

Антифол Сиракузский

Я на земле, на небе иль в аду?Я сплю иль нет? Здоров иль ум теряю?Известно им, а сам того не знаю!
Пока слова их буду подтверждать;Хочу еще в тумане поблуждать.

Дромио Сиракузский

Что ж, господин мой, дверь мне сторожить?

Антифол Сиракузский

Да, берегись кого-нибудь впустить.

Люциана

Пойдемте, брат: успел обед остыть.

Уходят.

Акт III

Сцена 1

Перед домом Антифола Эфесского.

Входят Антифол Эфесский, Дромио Эфесский, Анджело и Бальтазар.

Антифол Эфесский

Синьор добрейший Анджело, прошу мнеПомочь: жена не любит опозданий.Скажите ей, что в вашей мастерскойЯ задержался, глядя, как готовятТу цепь, что принесете ей вы завтра.

(Показывает на Дромио.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия