Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Толпа в костеле молча разместилась.Гудел орган, шла мощная кантата,Трубили трубы, с канцеля светилосьСедое темя толстого прелата;Стуча о плиты тяжкой булавою,Ходил швейцар в галунном, красном платье;Над алтарем, высоко над стеноюВ тени виднелось Рубенса «Распятье»...Картина ценная лишь по частям видна:Христос, с черневшей раной прободенья,Едва виднелся в облаке куренья;Ясней всего блистали с полотна:Бока коня со всадником усатым,Ярлык над старцем бородатым
И полногрудая жена....

На рауте

Людишки чахлые, – почти любой с изъяном!Одно им нужно: жить и не тужить!Тут мальчик с пальчик был бы великаном,Когда б их по уму и силе чувств сравнить.А между тем все то, что тешит взоры,Все это держится усильями подпор:Не дом стоит – стоят его подпоры;Его прошедшее – насмешки и позор!И может это все в одно мгновенье сгинуть,Упорно держится бог ведает на чем!Не молотом хватить, – на биржу вексель кинуть —И он развалится, блестящий старый дом...

В театре

Они тень Гамлета из гроба вызывают,Маркиза Позы речь на музыку кладут,Христа-Спасителя для сцены сочиняют,И будет петь Христос так, как и те поют.Уродов буффонад с хвостатыми телами,Одетых в бабочек и в овощи земли,Кривых подагриков с наростами, с горбамиОни на божий свет, состряпав, извлекли.Больной фантазии больные порожденья,Одно других пошлей, одно других срамней,Явились в мир искусств плодами истощеньяКогда-то здравых сил пролгавшихся людей.Толпа валит смотреть. Причиною понятной
Все эти пошлости нетрудно объяснить:Толпа в нелепости, как море, необъятной,Нелепость жизни жаждет позабыть.

«Да, трудно избежать для множества людей...»

Да, трудно избежать для множества людейВлиянья творчеством отмеченных идей,Влиянья Рудиных, Раскольниковых, Чацких,Обломовых! Гнетут!.. Не тот же ль гнет цепей,Но только умственных, совсем не тяжких, братских...Художник выкроил из жизни силуэт;Он, собственно, ничто, его в природе нет!Но слабый человек, без долгих размышлений,Берет готовыми итоги чуждых мнений,А мнениям своим нет места прорасти, —
Как паутиною все затканы путиПростых, не ломаных, здоровых заключений,И над умом его – что день, то гуще тьмаСозданий мощного, не своего ума...

Женщина и дети

«Будто месяц с шатра голубого...»

Будто месяц с шатра голубого,Ты мне в душу глядишь, как в ручей...Он струится, журча бестолковоВ чистом золоте горних лучей.Искры блещут, что риза живая...Как был темен и мрачен родник —Как зажегся ручей, отражаяТвой живой, твой трепещущий лик!..

«Ты сидела со мной у окна...»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Испанский театр. Пьесы
Испанский театр. Пьесы

Поэтическая испанская драматургия «Золотого века», наряду с прозой Сервантеса и живописью Веласкеса, ознаменовала собой одну из вершин испанской национальной культуры позднего Возрождения, ценнейший вклад испанского народа в общую сокровищницу мировой культуры. Включенные в этот сборник четыре классические пьесы испанских драматургов XVII века: Лопе де Вега, Аларкона, Кальдерона и Морето – лишь незначительная часть великолепного наследства, оставленного человечеству испанским гением. История не знает другой эпохи и другого народа с таким бурным цветением драматического искусства. Необычайное богатство сюжетов, широчайшие перспективы, которые открывает испанский театр перед зрителем и читателем, мастерство интриги, бурное кипение переливающейся через край жизни – все это возбуждало восторженное удивление современников и вызывает неизменный интерес сегодня.

Агустин Морето , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Педро Кальдерон , Педро Кальдерон де ла Барка , Хуан Руис де Аларкон , Хуан Руис де Аларкон-и-Мендоса

Драматургия / Поэзия / Зарубежная классическая проза / Стихи и поэзия