Читаем Полубоги и маги (сборник) полностью

– Отлично. Только не забудь: наша главная цель – завладеть свитком. Сейди говорила, что Сетне с его помощью надеется стать бессмертным.

– Понял. Пусть даже не рассчитывает, я этого не допущу.

Я поцеловал ее, потому что: 1) если ты полубог, который идет на битву, то каждый поцелуй может стать последним, и 2) мне нравится ее целовать.

– Береги себя.

Она надела на голову бейсболку и исчезла.

С каким удовольствием я сообщил бы вам, что я смело шагнул вперед и убил-таки змей. Аннабет же вогнала в спину Элвиса кинжал и забрала у него свиток. После чего мы счастливые вернулись домой.

Вы решили бы, мол, да, иногда все получается так, как задумано.

Но не-е-е-е-ет.

Я дал Аннабет несколько секунд, чтобы она юркнула во двор.

Затем снял с ручки колпачок и Анаклузмос вырвался на волю – три фута острой как бритва небесной бронзы. Я вышел во внутренний двор и разрубил ближайшую из змей.

Ничего так не располагает к знакомству, как убийство соседской рептилии. Увы, змея не растворилась в воздухе подобно прочим монстрам, с которыми я сражался. Две ее половинки шлепнулись во влажную траву. Половинка с крыльями принялась бессмысленно ими хлопать.

Чокнутый Элвис как будто ничего не заметил. Уткнувшись носом в свиток, он продолжал расхаживать взад-вперед. Поэтому я вбежал еще дальше во двор и разрубил еще одну змею.

Из-за грозы было плохо видно. Обычно я остаюсь сухим, когда погружаюсь в воду, однако дождь – противная штука. Он иголками впивался мне в кожу и попадал в глаза. Сверкнула молния. Когда зрение вернулось ко мне, на меня с обеих сторон спикировали еще две змеи и дыхнули огнем. Я едва успел отпрянуть назад.

К вашему сведению, отскочить назад с мечом в руке не так-то просто. Еще труднее делать это на мокрой скользкой земле.

Короче говоря, я поскользнулся и шлепнулся на пятую точку.

Над моей головой пролетели языки пламени. Две змеи кружили надо мной с таким видом, будто были удивлены моей живучестью и потому не решались атаковать меня снова. Не исключено, что они подумали: вдруг этот парень упал мягким местом на землю с какой-то целью? Может, стоит посмеяться над ним, прежде чем его прикончить? Или это чересчур жестоко?

Прежде чем они успели принять решение, что им делать, Чокнутый Элвис крикнул:

– Оставьте его!

Змеи тут же метнулись к своим собратьям, кружившим в десяти футах над головой своего повелителя-мага.

Я хотел встать и броситься к Сетне, однако у моего зада оказались иные соображения. Он решил остаться там, где был, на прежнем месте, и испытать боль. С ним такое случается. Порой он ведет себя как настоящая задница.

Сетне развернул свиток и неторопливо направился ко мне. Струи дождя расступались перед ним, словно бисерный занавес. Крылатые змеи увязались за ним. Изрыгаемое ими пламя превращалось на дожде в облака пара.

– Привет! – голос Сетне звучал на редкость дружелюбно. Я тотчас понял, что угодил в неприятности – Ты ведь, кажется, полубог?

Интересно, откуда он это узнал? Может, он «почуял» ауру полубога подобно тому, как ее чувствовали греческие монстры. Или мои приятели-шутники написали у меня на лбу вечным маркером слово «полубог», и Аннабет решила мне этого не говорить? Такое иногда случается.

Улыбка сделала и без того худую физиономию Сетне еще более тощей. Его глаза были подведены темным карандашом, что придавало ему какой-то голодный, звериный вид. На шее у него поблескивала золотая цепь из переплетенных анкхов, а в левом ухе болталось украшение, похожее на костяшку человеческого пальца.

– Ты – Сетне. – Мне каким-то чудом удалось подняться на ноги и остаться при этом живым. – Скажи, откуда у тебя этот прикид? Случаем, не из лавки, где торгуют всякой всячиной для Хэллоуина?

Сетне усмехнулся.

– Послушай, ничего личного, но в данный момент я немного занят. Я вынужден попросить тебя и твою подружку подождать, пока я не закончу магическую формулу. Договорились? Как только я вызову дешрет, тогда и поболтаем.

Я попытался изобразить недоумение, что получается у меня лучше всего.

– Какая подружка? Я один. Да и зачем тебе вызывать какой-то доширак?

– Дешрет. – Сетне кокетливо погладил свой кок. – Красную корону Нижнего Египта. – Что же касается твоей подружки…

Он обернулся и, указав куда-то себе за спину, крикнул что-то вроде «Сунн-АХ!».

В воздухе, там, куда указала Сетне, вспыхнули красные иероглифы.

Аннабет сделалась видимой. Вообще-то, я никогда не видел на ней бейсболку с надписью «Янкиз», потому что стоило ей ее надеть, как Аннабет тотчас же исчезала. Теперь же она была передо мной – стояла, широко открыв от удивления глаза, пойманная с поличным, когда подглядывала за Сетне.

Прежде чем Аннабет успела что-то предпринять, красные светящиеся иероглифы превратились в коричневые веревки, похожие на лакричные конфеты. Они с такой силой опутали ей руки и ноги, что Аннабет повалилась на землю.

– Эй! – крикнул я. – Отпусти ее!

Сетне в ответ лишь ухмыльнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полукровки и Маги

Корона Птолемея
Корона Птолемея

Да-а, первая встреча полубога Перси Джексона и мага Картера Кейна прошла не совсем удачно: им пришлось сражаться с огромным крокодилом, снующим туда-сюда по Лонг-Айленду. Спустя месяц, Аннабет Чейз познакомилась с сестренкой Картера, Сейди, однако обстоятельства их встречи тоже приятными не назовешь: сначала заварушка в вагоне метро, а потом еще и стычка с египетским божеством Сераписом на пляже Рокэвей. И вот, теперь у них снова неприятности: на сей раз на Губернаторском острове. Древний маг Сетне вернулся из мертвых, и экспериментирует с египетской и греческой магией в попытках стать богом. Он настолько могущественен и хитер, что одолеть его можно только сообща. Однако привычным оружием и заклинаниями его не возьмешь. Будет ли четверка скинута со счетов каким-то недобогом, косящим под Элвиса, или же примет вызов и вступит с ним в бой? Эта история, рассказанная от лица Перси, соединяет в себе весь тот экшн и приключения, по которым так соскучились поклонники Рика Риордана.Переведено и оформлено специально для группы vk.com/pj_club.Редактор: А. Кардаш.Переводчики: Lotus777, Veronica03 Любое копирование запрещено! Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Рик Риордан

Фантастика / Героическая фантастика

Похожие книги