— Так, пора выезжать! Корабль нас ждать не будет! — громогласно пробасил пришедший последним Брат Геометр с огромной холщовой сумой и одним прыжком забрался в телегу. Быстрый и Резвый присели и жалобно заржали.
— В добрый путь. Будьте осторожны — вампиры активны, как никогда. Если что, присылайте Сполоха с письмом. Сполох, спускайся уже с дерева и хватит не меня дуться — официально включить ворона в состав делегации я не вправе, а неофициально ты и сам Университетский съезд не пропустишь. Смарагд довезёт вас до морского порта Мариурбем, а дальше поплывёте на корабле до Кентротерры. Альбин, ты станешь морским волком! А от Кентротерры до Средиземноморского Университета лапой подать, — напутствовал Ректор, от волнения паря над землёй.
— Счастливо оставаться! — хором ответили путешественники.
Серый распахнул Университетские ворота, Смарагд тронула лошадей, провожающие дружно замахали, выкрикивая вслед последние наставления и пожелания, а Ива, Альбин и Брат Геометр отправились в долгое путешествие сушей и морем.
— Волнуюсь не меньше вас. Второй Университетский съезд, подумать только! И в Средиземноморском университете я никогда не был, только в Северном, — и Брат Геометр начал подробный рассказ о своей поездке в Северный университет. Ива внимательно слушала, изо всех сил тараща слипающиеся глаза.
— География в Северном Университете — один из самых важных предметов, ведь северяне просто одержимы дальними путешествиями, открытием новых земель и составлением карты мира. Однако, наш доблестный защитник и охранник спит без задних лап. — Брат Геометр попытался ткнуть задремавшего Альбина в плечо, но Ива успела оттолкнуть руку профессора. Оборотень мгновенно проснулся, лязгнул зубами и резко ударил локтем туда, где только что была рука Брата Геометра.
— А нас кто защитит от такого защитника? — проворчал Брат Геометр, потирая и с трудом разгибая пальцы, которые слегка задел Альбин.
— Извините. Рефлексы, — буркнул без особого раскаяния Альбин.
Брат Геометр ещё сварливо побрюзжал на тему некоторых относительно разумных форм жизни, напрочь лишённых чувства юмора, но Ива уже не могла сопротивляться сну. Бессонная ночь в Библиотеке, многочасовая работа над докладом, спешные сборы, смутная тревога — всё это отняло слишком много сил. А силы скоро понадобятся, даже сомневаться не приходится.
Ива проснулась, напуганная тишиной, нарушаемой лишь перестуком лошадиных копыт.
— Что случи…, — начала было она.
— Ничего не случилось. Просто Брат Геометр уснул, вот и тихо, — усмехнулся Альбин.
Брат Геометр удобнее примостил голову на свою дорожную сумку и захрапел.
— Ну вот, уже не так тихо. Полегчало? — съязвил Альбин, а Ива тихо прыснула со смеху.
Некоторое время ехали молча — разговаривать под оглушительный храп Брата Геометра было затруднительно. Проехав очередную деревню, они заметили бредущую по дороге одинокую фигурку. Худенький ярко-рыжий мальчик в одежде не по росту, заслышав стук копыт, остановился и подозрительно покосился на путешественников.
— Далеко собрался? — окликнула мальчика Ива, а Смарагд натянула поводья, чтобы кони замедлили шаг.
— Далеко. В город. Мариурбем, — звонким голоском ответил мальчик, сверкая исподлобья зелёными глазами.
— Действительно, далеко. А где же твои родители?
— Я сам по себе. — Мальчик пожал плечами и выжидательно уставился на Иву, — А вы, наверное, тоже в Мариурбем?
— Надо же, какой догадливый! Залезай в телегу, подвезём в Мариурбем, — пригласила полудриада.
— Залезай, лисёнок! — позвал Альбин.
Мальчик неожиданно отпрыгнул в придорожную траву.
— Не бойся, не обидим. Мы же с тобой вроде как дальние родственники, — усмехнулся Альбин и пояснил недоумевающей Иве: — Он лис-оборотень.
— Но как… — изумилась Ива.
— Лисой пахнет, — пояснил вервольф, искренне удивляясь недогадливости полудриады.
Подумав, мальчик легко запрыгнул в телегу и завозился, устраиваясь поудобнее.
— Значит, ты волк. Вроде как мой дальний родственник. А ты кто? — спросил он, искоса поглядывая на Иву.
— Я полудриада, меня зовут Ива.
— А я тролль. Смарагд, — приветливо прогудела Смарагд, не дожидаясь вопроса.
— Я Альбин. А тебя как зовут?
— Рыжий.
— Если ты собрался жить в городе среди людей, то тебе нужно человеческое имя. Как насчёт имени Руфус? В переводе с латыни означает «рыжий», — предложила Ива.
— Хорошее имя. Соглашайся, парень. Я тоже для волков Белый, а для людей Альбин, — поддержал вервольф.
— Руфус так Руфус. Как вы предусмотрительно взяли с собой сушёную рыбку, хлеб и сыр — ведь путь предстоит неблизкий, а в деревнях к чужакам относятся настороженно, еды голодным не продадут, — мальчик лукаво заулыбался, стреляя зелёными глазами.
— Ишь, хитрец какой, уже всё разнюхал! На, держи, — рассмеялась Ива.
— Благодарю тебя, прекрасная и добрая полудриада, — Руфус охотно принял угощение, прижал свободную руку к сердцу и склонил голову.
Ива вновь рассмеялась и спросила:
— А зачем ты едешь в Мариурбем?
— Ну… как-то тесно стало в деревне да в лесу — поищу своё место под солнцем в большом городе, — жуя, ответил мальчик.