Читаем Понкайо полностью

По щиколоткам прокатился сквозняк. Волоски на руках встали дыбом, узница покрылась мурашками и даже не заметила этого. Ее не волновал бьющий в глаза свет, выставивший ее на всеобщее обозрение, или безмолвные фигуры по ту сторону лампы. Она не чувствовала нависшей опасности, едва ли вообще понимала, где находится, едва ли помнила свое имя, она до сих пор жила последними секундами погибшего у нее на глазах любимого человека.

– Я еще нужен здесь?

– Нет, Феликс, можешь быть свободен.

Скрипнула дверь. Конвоир удалился.

Пока оператор, бурча под нос и невесть на кого приглушенно ругаясь, баловался фокусом и ракурсом камеры, автор идеи вполголоса переговаривался через стол с режиссером и с живым любопытством эстета разглядывал девушку. А та и не представляла, чей вызвала интерес. Его пытливый взор не смог ее пробудить. Автор всегда участвовал в записи видео с заинтересовавших его пленниц. Если девушка во время съемки вела себя смирно, не закатывала истерик, не голосила и не заливала все вокруг слезами да соплями, он оставлял ее себе и приручал. Это было его хобби. Так он не только скрашивал досуг, но и оттачивал умения в разделывании человеческой души. Впрочем, сам он предпочитал называть это «психологическим просвещением» или «исследованием людской природы». Совмещал приятное с полезным.

Он подался вперед, поставил локти на стол и с видом тонкого ценителя поднес к губам соединенные кончики пальцев, думая о том, что этот улов непременно должен пополнить его коллекцию. Такого очарования за весь пятилетний промысел он еще не встречал. Красота узницы опьяняла, как со вкусом выполненное произведение искусства. В приложенном к этой жемчужине паспорте значилось, что ей двадцать девять лет. На свой возраст она не выглядела. В ней не было той внешней зрелости, которая проявлялась в каждой черточке, даже во взгляде, и не позволяла ее ровесницам обмануть наметанный глаз. Даже назвать ее женщиной язык не поворачивался. Лапуля казалась молоденькой девушкой: на вид от силы лет двадцать пять.

Он никак не мог ею налюбоваться. Глаза карие, большие и выразительные, лучатся солнечным теплом и в мягком свете лампы вспыхивают золотыми искрами. Губы нежно-розовые и на вид очень сладкие; верхняя губа тоньше нижней, с округлым и четко прорисованным изгибом, который почти делит ее пополам. Выглядит восхитительно, не терпится попробовать… Густые темно-каштановые волосы сверкают вызолоченными на солнце прядями, подчеркивают нежный овал лица, зрительно вытягивая его, и тяжелым покровом ложатся на плечи. Напрасно Феликс забросил их вперед, теперь грудь не видно…

От созерцания покрытого загаром стройного тела бурлила кровь и плавилось сердце. В голове мелькали мучительно-томящие видения будущих наслаждений. Автор добрые полминуты разглядывал ее длинные ноги, прежде чем вернуться обратно к лицу. Все во внешности узницы – пленительная сила глаз, нежное очарование лица и гибкость точеного тела – навевало загадочный образ нереиды. Автор был готов прямо сейчас подхватить ее и унести к себе, но решил немного обождать и посмотреть, как она будет вести себя дальше.

Он откинулся на спинку стула, забросил ногу на стол и склонил голову набок, с удовольствием наблюдая за трепетом девичьих ресниц. В свете лампы отчетливо вырисовывались золотистые веснушки, мелко рассыпавшиеся от скулы до скулы через прелестный тонкий нос. Глаза пронзительно мерцали, но оставались сухими: эмоции сковало злосчастьем, взгляд ничего не выражал. И только напряжение безотчетно сжатых пальцев говорило о том, что где-то внутри, огороженная прочной стеной глубокого потрясения, на свет пытается пробиться неистовая боль. До чего же прелестны эти руки с длинными пальцами и узкими запястьями… Изящество этих рук было способно украсить любой холст.

Оператор недовольно спросил, когда они уже начнут. Чиркнула бензиновая зажигалка, из темноты, растягиваясь и закручиваясь в удушающем танце, выполз едкий дым, лениво потянулся к узнице, пропитал волосы и одежду.

– Тебе нечего бояться, – мягкий голос режиссера вплелся в змеистые кольца сигаретного чада. – Мы просто хотим задать несколько вопросов и записать ответы на видео. Потом сможешь поужинать и отдохнуть. Готова?.. Приступим. Назови свое имя и возраст.

Никакого отклика.

– Все хорошо, мы тебя не тронем, обещаю. Всего несколько вопросов. Они могут показаться слишком личными, но так надо. Отвечать лучше правду. Продолжим?.. Как тебя зовут и сколько тебе лет?

Слова отскочили от узницы, как горошины от стены.

– Ты меня слышишь?

Нереида рассеянно моргнула, будто очнувшись от тяжелого дурмана, и вскинула блестящие глаза. Омертвелый взгляд устремился в пространство – и тут же упал под гнетом свинцовой скорби. Незнакомый голос достиг слуха, тронул поволоку оцепенения, но сдернуть ее не смог. Вопросы растворялись в душном никотиновом смраде, не достигая сознания девушки. Сплетенный говор чужих людей звучал глухо и неразличимо, в ушах стоял странный шум.

– Оскар, стоп.

Оператор в сердцах выматерился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Ледокол «Ермак»
Ледокол «Ермак»

Эта книга рассказывает об истории первого в мире ледокола, способного форсировать тяжёлые льды. Знаменитое судно прожило невероятно долгий век – 65 лет. «Ермак» был построен ещё в конце XIX века, много раз бывал в высоких широтах, участвовал в ледовом походе Балтийского флота в 1918 г., в работах по эвакуации станции «Северный полюс-1» (1938 г.), в проводке судов через льды на Балтике (1941–45 гг.).Первая часть книги – произведение знаменитого русского полярного исследователя и военачальника вице-адмирала С. О. Макарова (1848–1904) о плавании на Землю Франца-Иосифа и Новую Землю.Остальные части книги написаны современными специалистами – исследователями истории российского мореплавания. Авторы книги уделяют внимание не только наиболее ярким моментам истории корабля, но стараются осветить и малоизвестные страницы биографии «Ермака». Например, одна из глав книги посвящена незаслуженно забытому последнему капитану судна Вячеславу Владимировичу Смирнову.

Никита Анатольевич Кузнецов , Светлана Вячеславовна Долгова , Степан Осипович Макаров

Приключения / Путешествия и география / Биографии и Мемуары / История / Образование и наука