Читаем Понкайо полностью

Два-три раза в неделю, по настроению, устраивались те самые «праздничные ужины» – или, как их еще называли девушки, «междусобойчики». Подготовка к гулянке начиналась позднее обычного ужина: около восьми. К тому времени уже подступала темнота, но, помимо гирлянд, которые зажигались каждый вечер, едва только затухали сумерки, на междусобойчиках разводили большой костер. Инге виделось в этом что-то церемониальное, почти ритуальное. Девушки носили с кухни кастрюли с гарниром и тарелки с закусками, расставляли бутылки с выпивкой, раскладывали приборы. Когда все рассаживались, один из пиратов принимался жарить на мангале замаринованную с утра кабанину.

Из каменного мангала вырывались огненные языки, копченый дым раздразнивал аппетит, и голодная стая орала во все горло. Мясо подавалось с пылу с жару и раздиралось прямо руками. Инга наблюдала за всем, сидя на веранде. Она до сих пор не знала, как кого зовут, и толком даже не видела лиц. Девушек она различала по цвету волос; куда хуже обстояло дело с пиратами, которые выделялись только густотой растительности на лице и голове. В оранжевых отблесках пламени блестели лоснящиеся загаром тела сирен, мелькали их длинные ноги и тонкие руки, а рядом порывисто двигались полутемные фигуры шакалов. Через ромбовидную решетку и просветы в пальмовых веерах происходящее разворачивалось перед Ингой, как на маленьком экране, сильно обрезанном по углам. Многое оставалось за кадром, но было слышно каждое слово – когда голоса не заглушало песнопениями наяривающей шарманки.

Ужинали не торопясь, смаковали каждый кусок. Подчистив тарелки, разваливались на диванчиках и предавались задушевной беседе. Смех становился раскатистей, голоса хрипели от обильной выпивки и гудели от возбуждения, воздух дрожал от зычных матов. Узница неподвижной тенью сидела в глубине веранды и с ужасом наблюдала за тем, как меняется атмосфера вечера и настроение шакалов.

Пираты азартно вопили, матюгались и перебивали друг друга. Иногда им словно вожжа под хвост попадала и они лаялись по несколько часов к ряду. Споры доходили до бессвязного рева; в зависимости от поднятой темы полемисты делились на два, три и даже четыре лагеря. Не считая командира, никого не оставалось в стороне. Схлестнув сородичей в яростных дебатах, Захар молча слушал, изредка вставляя слово-другое, чтобы разжечь пламя с новой силой, но никогда не соглашался с чьей-либо точкой зрения и натягивал поводки прежде, чем хриплый лай перерастал в грызню.

Пираты лакали без меры, девушки пили умереннее, но им и не требовалось много. В итоге выводок Захара надирался в стельку и до конца празднества стоял на рогах: нес полную ахинею, горланил кто что горазд, развлекался шутками да веселыми байками из своей и чужой жизни. Взрывы басовитого смеха перебивали женский хохот, перебивали музыку и в конце концов приводили к нестерпимой головной боли. В воздухе разливался странный горько-парфюмерный запах лесного одеколона, приправленный сигаретным и костровым чадом; одежда, подушки и постельное белье пропитывались дымом. Каждое дуновение ветерка, разгонявшего невыносимый смрад, становилось благодатью, но ветер в цветнике был непродолжителен и слаб. Защищающие бухту скалы препятствовали разгулу стихии.

Междусобойчик гудел до глубокой ночи. Инга опасалась, как бы Захар не принудил ее участвовать в «семейном празднестве», но пират даже не заикался об этом. Первое время Инга и носа не казала из каморки, пока шакалы сходили с ума и лаяли во дворе. Но деваться было некуда, волей-неволей приходилось слушать их свистопляски. Слушать, терпеть и ждать, пока они угомонятся. Инга не могла спать – из-за шума, но еще из-за кошмаров – и полночи в оцепенении просиживала на веранде, механически наблюдая за творящейся на экране вакханалией, как умалишенная затворница, которая не покидает стен дома и не отлипает от старенького телевизора.

Ингу до беспамятства пугали подобные вальпургиевы ночи. Казалось, пиратами овладевают самые черные желания и низменные пороки, удовлетворение которых они находили в своеобразном времяпровождении. Привыкнув к жизни под одним пологом, у них не осталось ничего личного. Без малейшего недовольства они делили сирен между собой, не стесняясь ластились к ним у всех на виду. Танцы подчас напоминали прелюдии, один пират мог увести сразу обеих. Инге не нужно было обладать даром предвидения, чтобы предсказать, какая участь ее ждет, едва она прискучит Захару. Он швырнет ее стае, как объедки с барского стола.

Глава 5

Декабрь, 2006 год


Перейти на страницу:

Похожие книги

12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)
12. Битва стрелка Шарпа / 13. Рота стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из солдат, строителей империи, человеком, участвовавшим во всех войнах, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Битва стрелка Шарпа» Ричард Шарп получает под свое начало отряд никуда не годных пехотинцев и вместо того, чтобы поучаствовать в интригах высокого начальства, начинает «личную войну» с элитной французской бригадой, истребляющей испанских партизан.В романе «Рота стрелка Шарпа» герой, самым унизительным образом лишившийся капитанского звания, пытается попасть в «Отчаянную надежду» – отряд смертников, которому предстоит штурмовать пробитую в крепостной стене брешь. Но даже в этом Шарпу отказано, и мало того – в роту, которой он больше не командует, прибывает его смертельный враг, отъявленный мерзавец сержант Обадайя Хейксвилл.Впервые на русском еще два романа из знаменитой исторической саги!

Бернард Корнуэлл

Приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Ледокол «Ермак»
Ледокол «Ермак»

Эта книга рассказывает об истории первого в мире ледокола, способного форсировать тяжёлые льды. Знаменитое судно прожило невероятно долгий век – 65 лет. «Ермак» был построен ещё в конце XIX века, много раз бывал в высоких широтах, участвовал в ледовом походе Балтийского флота в 1918 г., в работах по эвакуации станции «Северный полюс-1» (1938 г.), в проводке судов через льды на Балтике (1941–45 гг.).Первая часть книги – произведение знаменитого русского полярного исследователя и военачальника вице-адмирала С. О. Макарова (1848–1904) о плавании на Землю Франца-Иосифа и Новую Землю.Остальные части книги написаны современными специалистами – исследователями истории российского мореплавания. Авторы книги уделяют внимание не только наиболее ярким моментам истории корабля, но стараются осветить и малоизвестные страницы биографии «Ермака». Например, одна из глав книги посвящена незаслуженно забытому последнему капитану судна Вячеславу Владимировичу Смирнову.

Никита Анатольевич Кузнецов , Светлана Вячеславовна Долгова , Степан Осипович Макаров

Приключения / Путешествия и география / Биографии и Мемуары / История / Образование и наука