O bebum chegava todo dia no bar, pedia uma pinga, tapava o nariz e tomava tudo num gole s'o. Um dia o dono do boteco n~ao se conteve e perguntou:
– Por que voc^e tapa o nariz enquanto bebe?
E o bebum:
– 'E que o cheiro da pinga me d'a 'agua na boca… e eu gosto dela pura!
106. Um velhinho, completamente b^ebado, vende dois can'arios na feira
(старичок, совершенно пьяный, продает двух канареек на рынке). Um que n~ao para de cantar, por R$ 80,00, e outro que n~ao abre o bico, por R$ 250,00 (одну, которая не прекращает петь =– Por que esse calado 'e t~ao mais caro que o outro
(почему тот молчун настолько дороже, чем другой)??– 'E que este aqui 'e o cantor e o outro, compositor
(это /потому/, что этот певец, а другой – композитор)…Um velhinho, completamente b^ebado, vende dois can'arios na feira. Um que n~ao para de cantar, por R$ 80,00, e outro que n~ao abre o bico, por R$ 250,00. Аparece um fregu^es e pergunta:
– Por que esse calado 'e t~ao mais caro que o outro??
– 'E que este aqui 'e o cantor e o outro, compositor…
107. O ga'ucho bravo chega no boteco e pede
(злой гаушу приходит в паб и просит;– Bota um copo de pinga, tch^e, com um pouco de p'olvora, 'acido sulf'urico e 'oleo diesel
(положи =O garcom fica assustado e fala
(официант пугается и говорит):– Barbaridade, ga'ucho
(ничего себе, гаушу;E o ga'ucho responde
(а гаушу отвечает):– E de que me adianta viver, tch^e
(а зачем мне жить, че;O ga'ucho bravo chega no boteco e pede:
– Bota um copo de pinga, tch^e, com um pouco de p'olvora, 'acido sulf'urico e 'oleo diesel!
O garcom fica assustado e fala:
– Barbaridade, ga'ucho! Desse jeito tu vai morrer!
E o ga'ucho responde:
– E de que me adianta viver, tch^e… Se o homem que eu amava me deixou…
108. A m~ae brasileira encontra uma garrafa de cerveja na bolsa da filha e se pergunta
(бразильская мать находит бутылку пива в сумке дочери и спрашивает себя):– Ser'a que minha filha est'a bebendo
(неужели моя дочь пьет)?A m~ae italiana encontra um maco de cigarros na bolsa da filha e se pergunta
(итальянская мать находит упаковку сигарет в сумке дочери и спрашивает себя):– Ser'a que minha filha est'a fumando
(неужели моя дочь курит)?