Читаем После разлук полностью

Быстро лето прошло, скоро осень пройдет,Вновь заглянет в окошко зима.И никто не заметит, никто не поймет,Что для счастья не надо ума.Если даже по числам и дням расписать,По минутам разбить свою жизнь, —Не удастся загадки судьбы разгадать,Позабыть про житейскую стынь.Сколько разных мелькнет и улыбок, и плечСквозь туман заколдованных дней…Есть щемящая грусть от разлук и от встреч,От зовущих вечерних огней.Мы так часто глядим в журавлиную даль,Где белеющий Спас на Крови…Нам несбывшейся жизни становится жаль,И тоскуем о светлой любви.
Нас незримая сила куда-то ведет,Возвышает, свергает сама…Жаль, что жизнь, словно лето, однажды пройдет, —И в окошко заглянет зима.

* * *

Не встречу вновь желтоволосый деньСреди цветов на золотистых нивах.Не позову беспечных и красивых,Исчезнувших в неведомую сень.Не полюблю напевы стран чужих, —И тех, кто ныне в бесконечной моде…Когда страна забыла о свободе —Рождается в душе мятежный стих.И слышится свободных далей звон,Какие-то исчезнувшие песни, —Совсем иных долин, иных времен,
Прекрасных и доселе не известных.Они зовут в другую даль и звень,Тоскуют о беспечных и красивых, —О синих васильках на желтых нивах,Краях, где светел незакатный день.

* * *

Я храню в сердце ласковый день,Где стареющей матери лик.Свет забытый ночных деревеньВ смутной памяти снова возник.Вижу вновь, как мои журавлиУлетают за солнечный лес.И о счастье тоскуют вдалиВ глубине незакатных небес.О навек уходящие дни,Подарите любимым покой.
Спите, братья и сестры мои,Средь берез за вечерней рекой.Нежных далей зеленая звень,Кротких ангелов ласковый глас, —В сердце льет голубеющий день —Близкой осени розовый час.

* * *

Вы пройдете с усталой улыбкой Гертруды,Отведете задумчиво взгляд.Нынче листья с осин, как червонцы Иуды,На забытую землю летят.Нынче новой изменой охвачены долы…Не о том ли тоскуете вы,Что так быстро прошел жизни праздник веселый,Что в багряных пожарах холмы?Что от прежних надежд листьев пламенных груды
Лишь остались… как память зовущих утрат…Вы уйдете с прощальной улыбкой ГертрудыИ уже не вернетесь назад.

* * *

Я помню наш недолгий разговорВ холодной дымке, гаснущей, осенней,О том, что вместе по тропе весеннейНам в неоглядный не уйти простор.Я помню ваши грустные глаза,Задумчивую тихую улыбку…А ветер о былом настроил скрипку,О днях, где летних далей бирюза.Где в тайне утренней ваш милый взорБезоблачнее был и вдохновенней.Где мы мечтали по тропе весеннейВдвоем уйти в неведомый простор.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия