Герарду, который не встал в строй достаточно быстро, достался сильный удар по ноге. Кость не задета, вот только как они теперь понесут свой кессель? Но кого, кроме них, это могло интересовать? Доктор ван Дам и молодой психолог ван Вейк, к примеру, промерзли до костей в это сырое ноябрьское утро – и это тоже никого не волновало. – А почему, собственно, нам приходится так долго ждать? – спросил Герард.
– Лучше спроси, для чего нужно было с такой скоростью бежать сюда из барака. Теперь ты понимаешь лагерный принцип: «В движенье мельник жизнь ведет, в движенье!» На самом деле тебя гоняют и все время будут гонять только для того, чтобы ты потерял как можно больше энергии.
Наконец через полчаса они попали в кухню. Кессели дымились. Теплый влажный пар проникал сквозь одежду и возвращал промерзших арестантов к жизни. У кесселей застыли одетые во все белое повара. Здоровенные, мускулистые грубияны-поляки. К ним лучше было не подходить близко, они целыми днями дежурили у кесселей и ждали только повода, чтобы спровоцировать неосторожного арестанта и таким образом поразвлечься.
Конечно, здесь был и капо, как же без него.
–
Поляк пожал плечами. Этот капо был немцем и в лагерь попал, как следовало из зеленого цвета треугольника, нашитого на его одежду, по уголовке. Очень может быть, что на его счету не меньше пяти трупов, но раз здесь его повысили до
Ханс и Герард нашли себе кессель побольше и прикрепили к нему железные рукоятки, чтобы удобнее было тащить. Тут Ханс заметил бочонок с солью и вспомнил, что Фридель попросила его поискать где-нибудь соли. Но как только он зачерпнул горсть соли и высыпал ее в карман, кто-то плеснул холодной водой прямо ему в лицо. Это оказался один из поваров, мывший под струей воды кессель и пожелавший указать арестанту его место. Теперь-то он промок уже насквозь. Однако подобную неприятность можно было пережить. Он посмотрел на повара и расхохотался прямо ему в лицо. А чем еще он мог ответить на неожиданное купание? Полезть в драку? Ничего глупее невозможно было придумать: во-первых, повар был намного сильнее его, поскольку ел досыта, а во-вторых, он все-таки был в своем праве. Ему удалось заметить, что кто-то пытается стащить принадлежащую кухне собственность, и он немедленно наказал вора.
Они подняли кессель и потащили его вон из кухни. Метров через двадцать пять Герард попросил его остановиться. Он был не слишком силен, сложение имел деликатное, никогда не занимался спортом, а котел весил не меньше ста килограммов. Так что им пришлось тащить нелегкую ношу с перерывами, и до своего барака они добрались примерно к шести утра. На весь барак часы были только одни – у старосты барака, но в таких условиях каждый начинает чувствовать, сколько времени прошло. Примерно через час откроется Десятый барак, а ему надо еще много чего сделать.
Янус, староста его штюбе, как раз начал мыть пол, когда в помещение вошел Ханс. Штюбе была небольшая. В ней лежало пятьдесят восемь человек, все они были либо поляками, либо русскими – «арийцами».
Больные лежали на нарах, поставленных в три этажа. Лежащим на верхнем ярусе было теплее, чем остальным. Тем же, кто оказался в самом низу, доставалось гораздо больше блох. Потому что блохи, конечно, умеют очень хорошо прыгать, но сила тяжести не позволяет им забираться слишком высоко. Вот почему на верхнем ярусе лежали видные деятели: к примеру, знаменитые поляки, часто – люди, носившие шляхетские титулы и ордена. Многие были политиками, к которым их товарищи-арестанты относились с особым уважением. Внизу же собрались люди попроще, фермеры и работяги, которые совершили мелкие нарушения оккупационных правил, к примеру – нелегально резали свиней по ночам, или от души обматерили германского солдата, или вообще были арестованы по ошибке.
Хансу было нелегко находиться среди этих людей. Выдающиеся граждане бывали весьма требовательны, часто отказывались соблюдать принятый в лагере порядок, не желали вставать в половине пятого утра и умываться, зато держали в своих постелях еду и страшно возмущались, если им делали замечания, когда луковую шелуху и другой мусор они бросали прямо на пол.
Арестанты попроще, те, что спали на среднем и нижнем ярусах кроватей, не делали даже попыток скрыть свой антисемитизм. И Ханс был рад, что не знает их языка и не может понять, что именно они о нем говорят. Конечно, он догадывался об их чувствах, но предпочитал не обращать на них внимания. Разве все это имело какое-то значение?