— Не очень далеко от правды. — Одно дело — составлять чей-то чужой психологический профиль, и совершенно другое — столкнуться с тем, что кто-то весьма точно составляет твой собственный. — В свое оправдание скажу только, что дома я почти не бываю, поэтому платить за кабельное не имеет смысла. — Она перевела взгляд на расположенный в дальнем конце зала офис.
Вздохнув, Мазур выбрался из машины.
— Сам я давно работаю в полиции и знаю, что мне нужен дом, полностью обособленный от работы. Такой у меня был в Чикаго. Отгороженный мир. Семья и друзья.
— И вы отказались от всего этого ради города, который до сих пор остается для вас чужим…
Тео подошел к «Феррари».
— Вам никогда не хотелось прокатиться на такой?
Кейт не стала мешать ему переменить тему.
— Нет. И раз уж мы стали играть в догадки, я думаю, что ваша личная машина американского производства. Темная. Она всегда начищена до блеска, но если заглянуть под днище, можно увидеть ржавчину от чикагских зим. Также предположу, что у вас нет ни радио, ни наклеек на бампере.
Он улыбнулся, напомнив ей ребенка, застигнутого врасплох с банкой варенья.
— Продолжайте.
— Костюму вашему больше лет, чем машине, но он классический, в хорошем состоянии. Галстук вы завязываете виндзорским узлом, поскольку любите выглядеть профессионально. Служебная машина у вас также не последней модели, но, опять же, она чистая, а все папки с делами у вас строго упорядочены.
— Я в самом низу иерархической пирамиды.
— Согласна, но машина вас не волнует. Готова поспорить, вы любите смотреть американский футбол. Вы не променяли бы Чикаго на Сан-Антонио, если б семья не имела для вас большое значение. Также готова поспорить, что инициатором развода были не вы.
— Почему вы так решили?
— Несколько раз вы машинально потрогали безымянный палец, словно рассчитывая найти там обручальное кольцо.
— Отличная работа! — Мазур рассмеялся. — Можно было бы и дальше продолжать эту игру, но я боюсь того, что вы скажете. Наверное, в любой компании вы в центре внимания. — Прежде чем Кейт успела возразить, он поднял палец и улыбнулся. — Но, полагаю, компании вы не любите. Предпочитая проводить время одна, читая в обществе трех взятых напрокат кошек.
Кейт не смогла сдержать улыбку.
— Я слушаю аудиокниги, когда бегаю или занимаюсь пешим туризмом. Мне не нравится находиться дома.
— Почему?
— Хочу наслаждаться солнечным светом.
Он перестал улыбаться.
— Потому что вы слишком много времени проводите в темноте, охотясь на чудовищ?
— Они существуют, и они страшные.
— Знаю.
Подойдя к двери в офис, Тео отступил в сторону, пропуская Кейт вперед. Его взгляд задержался на ней, и она почувствовала, что он не оценивает ее, а просто ею восхищается. Ей стало приятно оттого, что Мазур обратил на нее внимание. Он привлекательный. Сильный. Умный… Кейт напряглась от желания.
В офисе звучала негромкая музыка. Навстречу шагнул молодой мужчина в дорогом темно-сером костюме. Он улыбался, однако в улыбке его не было тепла, прибереженного для тех, кто, судя по внешнему облику, мог бы потенциально купить одну из представленных в выставочном зале машин.
— Я не услышал, как вы вошли, — сказал мужчина. — Сегодня у нас все мысли заняты другим.
Мазур достал значок и представился.
— Мы хотели бы видеть Лину Нельсон.
— Она разговаривает по телефону.
— Передайте ей, что мы хотим поговорить об убийстве ее шефа. Срочно.
Поколебавшись, мужчина направился к кабинету со стеклянными стенами, закрытыми вертикальными жалюзи.
— Им не позавидуешь: они гадают, не погонят ли их вон, — заметила Кейт.
— Если то, что вы рассказали про их финансы, правда, они и так должны трястись за свое место. Фирма — что карточный домик, вот-вот сложится.
Услышав стук каблуков, оба обернулись и увидели высокую темноволосую женщину, судя по виду, латиноамериканку. Она была в красном костюме, сшитом на заказ, подчеркивающем ее пышные формы, и в черных лакированных туфлях на высоком каблуке.
— Я Лина Нельсон, — сказала женщина, протягивая Мазуру руку с ухоженными ногтями.
— Детектив Мазур.
— Агент Хейден.
Оба предъявили свои значки. Лина Нельсон изучила их, после чего сказала:
— Пожалуйста, пройдемте ко мне в кабинет.
Источая аромат дорогих духов, она провела гостей в помещение с табличкой «Глория Санчес» на двери. Указав им сесть за маленький круглый столик, устроилась напротив.
— Как вы понимаете, все мы в шоке. Я узнала эту страшную новость вчера вечером, когда позвонил мистер Санчес. Правда дошла до меня только сегодня утром, когда я пришла сюда, а ее не было. Она всегда приходила на работу раньше меня.
— Вы сейчас работаете в кабинете миссис Санчес? — спросила Кейт.
— Я попробовала остаться на своем месте, но все утро бегала туда-сюда по коридору, проверяя документацию. Наконец час назад я сдалась и перебралась сюда. Нас замучили звонками клиенты и даже пресса.
— Пресса? — спросила Кейт.
Лина Нельсон бросила взгляд на красный листок с напоминанием.
— Мистер Норт. Я с ним еще не говорила. — Она покачала головой. — Это такая трагедия! И все произошло так не вовремя…
Норт. Мазур сразу же сообразил, что к чему.