Читаем Последний ход полностью

— Не очень далеко от правды. — Одно дело — составлять чей-то чужой психологический профиль, и совершенно другое — столкнуться с тем, что кто-то весьма точно составляет твой собственный. — В свое оправдание скажу только, что дома я почти не бываю, поэтому платить за кабельное не имеет смысла. — Она перевела взгляд на расположенный в дальнем конце зала офис.

Вздохнув, Мазур выбрался из машины.

— Сам я давно работаю в полиции и знаю, что мне нужен дом, полностью обособленный от работы. Такой у меня был в Чикаго. Отгороженный мир. Семья и друзья.

— И вы отказались от всего этого ради города, который до сих пор остается для вас чужим…

Тео подошел к «Феррари».

— Вам никогда не хотелось прокатиться на такой?

Кейт не стала мешать ему переменить тему.

— Нет. И раз уж мы стали играть в догадки, я думаю, что ваша личная машина американского производства. Темная. Она всегда начищена до блеска, но если заглянуть под днище, можно увидеть ржавчину от чикагских зим. Также предположу, что у вас нет ни радио, ни наклеек на бампере.

Он улыбнулся, напомнив ей ребенка, застигнутого врасплох с банкой варенья.

— Продолжайте.

— Костюму вашему больше лет, чем машине, но он классический, в хорошем состоянии. Галстук вы завязываете виндзорским узлом, поскольку любите выглядеть профессионально. Служебная машина у вас также не последней модели, но, опять же, она чистая, а все папки с делами у вас строго упорядочены.

— Я в самом низу иерархической пирамиды.

— Согласна, но машина вас не волнует. Готова поспорить, вы любите смотреть американский футбол. Вы не променяли бы Чикаго на Сан-Антонио, если б семья не имела для вас большое значение. Также готова поспорить, что инициатором развода были не вы.

— Почему вы так решили?

— Несколько раз вы машинально потрогали безымянный палец, словно рассчитывая найти там обручальное кольцо.

— Отличная работа! — Мазур рассмеялся. — Можно было бы и дальше продолжать эту игру, но я боюсь того, что вы скажете. Наверное, в любой компании вы в центре внимания. — Прежде чем Кейт успела возразить, он поднял палец и улыбнулся. — Но, полагаю, компании вы не любите. Предпочитая проводить время одна, читая в обществе трех взятых напрокат кошек.

Кейт не смогла сдержать улыбку.

— Я слушаю аудиокниги, когда бегаю или занимаюсь пешим туризмом. Мне не нравится находиться дома.

— Почему?

— Хочу наслаждаться солнечным светом.

Он перестал улыбаться.

— Потому что вы слишком много времени проводите в темноте, охотясь на чудовищ?

— Они существуют, и они страшные.

— Знаю.

Подойдя к двери в офис, Тео отступил в сторону, пропуская Кейт вперед. Его взгляд задержался на ней, и она почувствовала, что он не оценивает ее, а просто ею восхищается. Ей стало приятно оттого, что Мазур обратил на нее внимание. Он привлекательный. Сильный. Умный… Кейт напряглась от желания.

В офисе звучала негромкая музыка. Навстречу шагнул молодой мужчина в дорогом темно-сером костюме. Он улыбался, однако в улыбке его не было тепла, прибереженного для тех, кто, судя по внешнему облику, мог бы потенциально купить одну из представленных в выставочном зале машин.

— Я не услышал, как вы вошли, — сказал мужчина. — Сегодня у нас все мысли заняты другим.

Мазур достал значок и представился.

— Мы хотели бы видеть Лину Нельсон.

— Она разговаривает по телефону.

— Передайте ей, что мы хотим поговорить об убийстве ее шефа. Срочно.

Поколебавшись, мужчина направился к кабинету со стеклянными стенами, закрытыми вертикальными жалюзи.

— Им не позавидуешь: они гадают, не погонят ли их вон, — заметила Кейт.

— Если то, что вы рассказали про их финансы, правда, они и так должны трястись за свое место. Фирма — что карточный домик, вот-вот сложится.

Услышав стук каблуков, оба обернулись и увидели высокую темноволосую женщину, судя по виду, латиноамериканку. Она была в красном костюме, сшитом на заказ, подчеркивающем ее пышные формы, и в черных лакированных туфлях на высоком каблуке.

— Я Лина Нельсон, — сказала женщина, протягивая Мазуру руку с ухоженными ногтями.

— Детектив Мазур.

— Агент Хейден.

Оба предъявили свои значки. Лина Нельсон изучила их, после чего сказала:

— Пожалуйста, пройдемте ко мне в кабинет.

Источая аромат дорогих духов, она провела гостей в помещение с табличкой «Глория Санчес» на двери. Указав им сесть за маленький круглый столик, устроилась напротив.

— Как вы понимаете, все мы в шоке. Я узнала эту страшную новость вчера вечером, когда позвонил мистер Санчес. Правда дошла до меня только сегодня утром, когда я пришла сюда, а ее не было. Она всегда приходила на работу раньше меня.

— Вы сейчас работаете в кабинете миссис Санчес? — спросила Кейт.

— Я попробовала остаться на своем месте, но все утро бегала туда-сюда по коридору, проверяя документацию. Наконец час назад я сдалась и перебралась сюда. Нас замучили звонками клиенты и даже пресса.

— Пресса? — спросила Кейт.

Лина Нельсон бросила взгляд на красный листок с напоминанием.

— Мистер Норт. Я с ним еще не говорила. — Она покачала головой. — Это такая трагедия! И все произошло так не вовремя…

Норт. Мазур сразу же сообразил, что к чему.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Прочие Детективы / Детективы