– Ну да. Старается выслужиться, произвести впечатление. На сверхурочные соглашается и все такое. Хочет стать детективом первого класса, когда Джеральд пойдет в профессионалы. – Он приложился к бутылке. – Как будто это важно.
Джонни снова сполз в ложбину. Джек уже путал слова, с трудом держался прямо и кренился то в одну, то в другую сторону.
– Да что с тобой? – не выдержал Джонни.
– Ничего, – угрюмо проворчал Джек. Джонни отвернулся и попытался рассмотреть, что происходит возле дома. – Если хочешь знать… – громко заговорил он.
– Тихо ты!
Джек послушно понизил голос:
– Я, чтоб ты знал, со своим стариком поцапался. Ему позвонил кто-то, рассказал про тот случай в торговом центре.
– Дай-ка угадаю… Он встал на сторону Джеральда.
Джек покачал головой.
– Я и сам этого ждал. Но все дело в тебе. Он сказал, что запрещает мне с тобой дружить, что это, мол, официальное предупреждение. Последнее. – Джек помахал рукой и, пошатываясь, поднялся. – Но ты не беспокойся. Я послал его куда подальше.
– Не заливай.
Джек отхлебнул из бутылки.
– Ну почти что послал.
Какое-то время Джонни присматривался к окну.
– Если вернусь, они точно меня заберут.
– Кто?
– Соцслужба. Заберут меня у Стива и отдадут какому-нибудь зануде, который будет гонять мыться три раза на день и из дома никуда не выпустит.
– Может, так, а может, возьмет тебя кто-то, кому нужен чек от штата. Посадят на хлеб и воду, и спать будешь на полу. Сделают своим рабом.
– Заткнись.
– Я серьезно.
– Хватит.
Джек, спотыкаясь, подошел ближе и, прищурившись, уставился на окна.
– А они ведь, наверное, волнуются. – Теперь он говорил по-настоящему серьезно. – И твоя мама, и все…
– Не могу сейчас об этом думать.
– Почему?
Джонни схватил Джека за рубашку и потащил за собой.
– Пойдем.
– Куда?
– Просто пойдем.
Они подошли к фургону.
– Жди здесь.
– Дружище…
Но Джонни не слушал. Не обращая внимания на стоящие неподалеку полицейские машины, он попытался открыть дверцу, но не смог. Осмотрелся, сделал несколько шагов в сторону, вытащил из тротуара расшатавшийся камень и вернулся к машине. Стекло с правой стороны разлетелось после первого же удара. Джонни просунул руку и открыл «бардачок».
В пикапе он выхватил у Джека бутылку, запустил ее в темноту и сунул ему в руки коробку с патронами.
– Держи.
– Что тут?
– И это. – Он передал револьвер.
– Ни фига себе…
Джонни открыл дверцу и в упор посмотрел на друга.
– Идешь сегодня со мной?
– Ну ты даешь, – сказал Джек, и Джонни повернул ключ.
Он гнал пикап на пределе. Наконец остановился на вершине холма. Внизу прямой лентой тянулась дорога к дому. Джонни подъехал ближе и заглушил мотор. Тихая ночь окружила тихий домик.
– Вроде бы никого. – Он вышел и попытался открыть ключом переднюю дверь. – Не получается.
– Ты ключ не перепутал?
Джонни попробовал еще раз.
– Похоже, мать сменила замки.
– Что будем делать?
– Надо захватить кое-что.
– Как думаешь, там есть кто-нибудь?
– Заодно и узнаем.
Грузовичок скатился с холма, и дом вынырнул из темноты справа. Кое-где еще горел свет. На подъездной дорожке ничего не было.
– Почему?
– Из-за Холлоуэя, наверное.
– Это же хорошо, да?
– Если оно так и есть.
– Ну… – Джек огляделся, а Джонни поднял с земли камень и запустил в окно.
– Господи! Ты что? Предупреждай в следующий раз.
– Извини.
– И на кой черт бросать камень в собственное окно?
Джонни повернулся к другу.
– Ты что, не понял? – Он кивнул в сторону дороги, по которой они приехали. – Копы знают, что я сбежал от Стива, а значит, наверняка сообщат в соцобеспечение. Упрячут меня в такое место, о котором даже думать не хочется. Посадят под замок, и всё. Делу конец.
– А? – пробормотал Джек.
Джонни схватил его за плечо и крепко сжал.
– Это мой последний шанс найти ее. Думаешь, мне есть дело до разбитого окна в доме Кена? Или до фургона Стива? Это всё мелочи. – Он отпустил друга – тот от неожиданности покачнулся – и, вооружившись веткой, убрал из рамы торчащие осколки стекла. Потом бросил ветку на землю и, повернувшись к Джеку, твердо, чтобы было ясно, кто здесь главный, сказал: – Жди здесь. Смотри в оба.
Забравшись в дом через разбитое окно, Джонни включил верхний свет. Все выглядело как обычно, но ощущалось по-другому. Боль потери кольнула в сердце, но этим дело и кончилось. Джонни прошел в комнату матери, вытащил ящик прикроватного столика и выгреб все деньги, что там были. Набралось около двух сотен долларов. Он взял две двадцатки, остальное вернул на место. У себя в комнате засунул в рюкзак одежду и одеяло. Из шкафа достал две куртки, джинсовую и парусиновую. Потом взял лежавшую на кровати «Иллюстрированную историю округа Рейвен». Книга открылась на странице, посвященной Джону Пендлтону Мерримону, хирургу и аболиционисту. Мимолетно коснувшись портрета тезки, Джонни перевернул страницу. Заголовок гласил: «Покров Свободы: первый освобожденный раб округа Рейвен». История Айзека Фримантла дополнялась картой.
На ней присутствовали река и тропа.
Тропа вела к некоему месту.
Джонни захлопнул книгу и убрал ее в рюкзак.