Читаем Последний Воин Духа полностью

Эмили весело поскакала по снегу, насвистывая какую-то песенку. Джон глядел ей вслед и думал: «Насколько же её хватит? Ведь это не шутки. Девчонка, похоже, хоть куда, но это и не наши с ней детские игры в индейцев, эх…» Но вслух сказал:

— Уилл, надо полагать, ты от своего дома пророешь к соседнему? У тебя там остался кто?

— На моей улице посложнее будет, только через несколько домов сейчас сосед остался, это Джош Даркнетт. Попробуем с ним прорыть проход.

— А я вот, словно шахматист, уже начал ходы вперед просчитывать. Вечно раскидывать снег мы не сможем, его просто будет некуда девать, верно ведь?

— Ну, это ещё не завтра, надо полагать.

— Не завтра. Но такой момент наступит. Если этот чертов скандинавский циклон, или что там синоптики нам придумали, не уйдет… — Джон попросил трубку и затянулся. — Так вот, если не уйдет… или будем говорить насущным языком, если снежок так и будет сыпаться с небес, проходы придется забыть.

— И что же ты предлагаешь? — немного удивленно спросил Уилл.

— А ты не догадываешься? — ответил вопросом на вопрос Джон.

Последовало недоуменное молчание.

— Будем переселяться в другие дома, чтобы быть ближе друг к другу. Ничего, ничего. Здесь все свои. Когда всё нормализуется, никто ругать не будет. — Тут Джон приложился к трубке и с беспокойством подумал, что сам-то он из Дома двух А. — такого любимого и родного — никуда переезжать не хочет, о нет!

— Что ж, жизненная идея. Я как раз подумал — вспомни, когда людям плохо или холодно, они часто жмутся друг к другу; так и в древности у одного костра грелись… и животные до сих пор так делают. Ведь в стае легче выжить, чем…

— Ты прав, Уилл. Обстоятельства говорят о том, что это верно даже для таких ярых индивидуалистов как мы, не до эгоцентризма сейчас. Правда, хочется надеяться, до полного коллапса не дойдет. Теперь вот что. Надо нам всё-таки понять, сколько же людей осталось. Есть ли среди них старики и прочие, нуждающиеся в помощи, например те, кто не в состоянии передвигаться самостоятельно. Второе. С этого момента, я так понимаю, раз администрация города нас бросила, берём управление на себя. Нужно выяснить, сколько у нас бензина; каковы запасы продовольствия, дров, лекарств. Ну, теплой одежды, я думаю, везде валом найдется. Да и мороз не такой лютый. — Тут Джон посмотрел на небо. — Вот только снежок…

— Да, снежок, — невесело ответил Уилл. — Чую я, не собирается он переставать. А до весны ещё месяца три.

— А если весны не будет?

— Да ну, не болтай ерунды, — пробасил Уилл. — А то ещё какой-нибудь конец света напророчишь.

— А что? — засмеялся вдруг Джон. — Конец света по-рибчестерски! Это звучит!

— Да ну тебя, право! — засмеялся в ответ Уилл и обнял друга за плечи. — Скажешь тоже — не будет!

Через пару дней всё задуманное Джоном было выполнено. И работали все, надо сказать, весьма старательно. В небольшом, в общем-то, городке удалось прокопать проходы в снегу почти между всеми домами, где остались жить люди. А двое человек, живших в разных концах на отшибе, копать от домов которых было бы сущим безумством, просто переселились к другим обитателям городка. Наконец-то, было подсчитано и общее количество оставшихся рибчестерцев — пятьдесят три человека. «Да, это, конечно, не густо, — думал Джон. — Но с другой стороны, чем меньше народу, тем более экономно мы сможем расходовать припасы». От домов были также прокопаны пути на центральную площадь. Да, да, ту самую, где до сих пор болтался ледяной человечек-чучело. С подачи Джона площадь быстро стала традиционным местом сбора горожан. Собирались обычно днем, около двух. Приходили практически все. В городе оставалась лишь пара людей, которые в силу возраста не могли быстро передвигаться, но им потом исправно сообщали, что обсуждалось на площади. Благодаря идее прокопки проходов в снегу, Джон как-то быстро снискал уважение горожан. И теперь на каждом собрании ему предоставлялось первое слово.

— Ну что же, — вещал он перед собравшимися пятью десятками человек, — пока всё обстоит не так плохо. Нам только нужно поддерживать проходы в рабочем состоянии. С водой-то при таком снеге проблем не предвидится. А на складах и в магазинах обнаружилось достаточно большое количество риса, круп, соли и даже мяса, которое можно хранить практически вечно даже при отсутствии холодильников — при такой-то уличной температуре! Тут в толпе послышались отдельные смешки, и кто-то весело проронил:

— Нас, видимо, тоже…

— Ну! Всё не вечно под луною, господа! — отшутился Джон. — А есть ли у кого какие предложения?

Тут вперед выступил Риз Уолпастон.

— А что, если нам соорудить крышу над площадью? Я и Кевин Уайли — плотники, думаю, осилим с маленькой помощью наших друзей! Ведь это теперь наше место сбора, полагаю, нужно сделать его максимально комфортным и защитить уже от этого… — Он посмотрел на небо, откуда постоянно сыпался мелкий снежок и как-то нелепо ткнул туда пальцем. — Ну, вы поняли от чего.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
По ту сторону
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом. Повесть много раз издавалась в нашей стране и за рубежом. Адресуется школьникам среднего и старшего возраста.

Александр Доставалов , Виктор Каменев , Джек Лондон , Семён Николаевич Самсонов , Сергей Щипанов , Эль Тури

Фантастика / Приключения / Детская проза / Книги Для Детей / Проза / Проза о войне / Фантастика: прочее / Военная проза