Читаем Поступь хаоса полностью

За ручьем дорога взбегала на самый высокий холм долины. Мы двинули по ней (все равно самый скорый путь из города), штобы потом забрать к югу, найти реку и пойти уже дальше по ней. Бенова карта на Фарбранче заканчивалась, так што дальше из ориентиров у нас была только река.

Вопрошания… Столько вопрошаний – пришлось убегать из Фарбранча прямо с ними в охапке, безо всякой надежды узнать ответ хоть на один. Почему мэр и горстка его людей проделали такой путь, штобы своими малыми силами напасть на какой-то шлепаный городок? Зачем мы вообще им сдались, почему они до сих пор за нами гонятся? Почему мы так для них важны? И как там сейчас Хильди?

А еще интересно, убил я Мэтью Лайла или нет?

И было ли то, што он показал мне в Шуме под самый конец, правдой?

Неужто это и есть настоящая история Прентисстауна?

– Што и есть настоящая история? – спросила Виола на бегу.

– Ничего не есть, – огрызнулся я. – И хорош уже меня читать.

Мы взобрались на дальний холм как раз в тот момент, когда по долине треском прокатился очередной ружейный залп, и оглянулись.

И увидели.

Срань господня, мы увидели.

– Мамочки, – сказала Виола.

В совокупном сиянии двух лун вся долина лежала как на ладони: Фарбранч, и холмы, и сады на холмах за ним.

По холмам в беспорядке бежали мужчины и женщины города. Они отступали.

А через гребень в долину текли пять… десять… пятнадцать… верховых.

И за ними – шеренга за шеренгой, по пять человек в ряд, с ружьями, вслед за всадниками под предводительством…

Не банда. Ох, совсем не банда.

Весь Прентисстаун.

Мир у меня под ногами закачался и посыпался в бездну. Там шло все чертово население Прентисстауна, все мужики до единого.

Втрое больше, чем общее количество народу в Фарбранче.

Втрое больше ружей.

Новые выстрелы. Мужчины и женщины города падали, не успев добежать до домов.

Город будет взят. С полпинка. И часа не пройдет.

Потому как все слухи, всё, што слышала Франция, было трепаной правдой.

Это армия. Целая армия.

За нами с Виолой шла целая армия.

Часть IV

20

Армия мужчин

Мы   нырнули   за   какие – то   кусты – пусть даже кругом темень, армия от нас через долину, никто не знал, што мы тут, и никто мой Шум, ясное дело, слышать отсюда не мог посреди всего гвалта, который творился внизу. Но мы все равно нырнули.

– Твой бинок в темноте видит? – шепотом спросил я.

Виола выудила его из сумы и приставила к глазам.

– Што там происходит? – Она немного понажимала на кнопки. – Што это за люди?

– Это Прентисстаун. – Я протянул руку за прибором. – Судя по всему, каждый трепаный мужик во всем трепаном городе.

– Как это может быть целый город? – Она еще немного поглядела, потом передала его мне. – Какой в этом смысл?

– Тут ты меня подловила.

Ночные настройки в биноке сделали долину и все, што в ней было, ярко-зеленым. Лошади неслись галопом вниз по склону холма в город, всадники палили из ружей, фарбранчские тоже отстреливались, но в основном бежали, падали, умирали. Пленных прентисстаунская армия явно не брала.

– Нам надо отсюда сматываться, Тодд, – сказала Виола.

– Ага, – отозвался я, не отрываясь от бинока.

Когда все такое зеленое, лиц почти не различить. Я тоже подавил на кнопки, пока одна не сделала мне ближе.

Первым делом я узнал мистера Прентисса-младшего. Он вел отряд и палил из ружья в воздух, когда стрелять было особо не в кого. Далее мистер Морган и мистер Коллинз загоняли кого-то из фарбранчских мужчин в амбары, стреляя им в спину. Вон и мистер О’Хеа, и еще куча мэрских прихвостней верхами – мистер Эдвин, мистер Хенратти, мистер Салливан. И мистер Моллот. С зеленой и злобной даже на таком расстоянии ухмылкой на физиономии он стрелял в бегущих женщин, гнавших перед собой маленьких детишек, и мне пришлось отвести взгляд – ну, штобы не сблевать тем ничем, што было у меня сегодня на ужин.

Пехота тоже уже вошла в город. Первым изо всех мужиков узнался не кто-нибудь, а мистер Фелпс, магазинщик, – што само по себе странно, потому как не военный он человек ну ни разу. И доктор Болдуин. И мистер Фокс. И мистер Кардифф, наш лучший по дойке. И мистер Тейт, которому больше всего книг пришлось сжечь, когда мэр объявил их все вне закона. И мистер Кирни, моловший всему городу пшеницу, говоривший мягко и делавший деревянные игрушки каждому мальчишке на день рожденья.

Што они все делают в армии?

– Тодд, – Виола потянула меня за руку.

Марширующие в город войска особо счастливыми не выглядели, вот што я вам скажу. Мрачные, холодные, страшные, хотя и не так, как мистер Моллот… будто у них никаких чувств уже не осталось.

Но они все равно маршировали. И стреляли. И вышибали домам двери.

– Там мистер Гиллули! – Я вдавил бинок в глазницы. – Он даже собственную скотину резать не может.

– Тодд, – повторила Виола, и я услышал, как она лезет прочь из кустов. –   Идем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поступь хаоса

Поступь хаоса
Поступь хаоса

Тодд Хьюитт – последний мальчик в Прентисстауне, наверное, единственном поселении людей в Новом свете. С тех пор как после войны с враждебными существами спэками поселенцы были инфицированы вирусом Шума, все женщины бесследно исчезли, а все выжившие мужчины стали слышать мысли друг друга. Прентисстаун превратился в город постоянно грохочущих мыслей подозрительных и агрессивных мужчин.За месяц до своего совершеннолетия Тодд чувствует, что от него что-то скрывают. Что-то ужасное. Подвергшись смертельной опасности, мальчик вынужден бежать из города с единственным верным другом – говорящим псом Манчи.В первой книге трилогии Тодд отправится в опасное и захватывающее путешествие, за время которого мальчику предстоит узнать всю правду о Новом свете и понять, кто он такой на самом деле…

Патрик Несс

Фантастика / Социально-философская фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги