Читаем Потентиллум. Книга первая. Четверка и белый вар полностью

Дашка тоже очень хотела пойти с ребятами, но они с облегчением узнали, что время наказания Антона совпало с общей тренировкой на СОМах. Лучше уж пусть она гоняет на виду десятков глаз, чем шляется с ними неизвестно где.


Утро субботы было морозным и солнечным. Пройдя по указателям, друзья издалека увидели эти огромные окутанные паром лужи. Они конечно были далеко от корпусов, но на территории обнесенной школьной оградой. Вооруженные специальными граблями с длинными, метров по шесть, черенками ребята подошли к горячим лужам. В ледяном безветрии пар поднимался над водой густыми клубами, почти полностью скрывая все вокруг. Стояла абсолютная, какая-то зловещая, тишина. Ожидая неприятностей, друзья постоянно прислушивались и держали Палочки наготове в накладных карманах курток. Запах сероводорода, едва уловимый издалека, у самой лужи был чудовищно сильным.

— Фу-у-у, вот зараза, — Саша провел по поверхности воды граблями. Собирая мясистые листья, он потревожил тысячи мелких пузырьков и они, всплывая и громко лопаясь многократно усилили тошнотворную вонь. — Ладно, сейчас принюхаемся,… — с надеждой сказал он, — Да, не фиалки конечно…

— Они такие гадкие на ощупь,… — Антон, со слезящимися глазами, принялся нагружать огромную корзину тем, что выуживал Саша.

— Да уж, попали… — Вася тоже быстро подгребал вонючую зелень к берегу.

Вдруг раздался громкий всплеск, но из-за густого пара не было видно его источника. Друзья, быстро выхватив Палочки, замерли в готовности отразить атаку. Через несколько секунд до берега, где стояли ребята, добрались волны, потревоженной кем-то воды. Водная рябь постепенно успокоилась. Всплесков больше слышно не было. Переглянувшись, ребята снова осторожно принялись за работу.

Собрав все листья, что были видны с берега, Саша запустил грабли в густой туман. Он провел ими по поверхности, перебирая руками по черенку, и новая порция листьев досталась Антону. Вася тоже запустил грабли в туман, но в этот момент что-то сильно дернуло инструмент. Вася, потеряв равновесие, начал падать в воду. Антон в последнюю секунду ухватил друга за куртку, и они вместе стали тянуть грабли к себе. Подскочивший Саша тоже схватился за черенок. Заиндевевшая трава скользила под ногами, но ребята, упираясь изо всех сил, уже сделали несколько шагов назад, от кромки воды. Кто-то резко отпустил грабли, и троица с черенком наперевес грохнулась на белую от инея траву. Раздался громкий препротивный скрипучий смех, который быстро перешел в булькающие звуки.

Через пару секунд в метре от берега всплыла здоровенная голова. Огромный рот с мелкими зубками широко растянулся в заливистом смехе. Сбоку от толстого носа-картофелины изгибались по две пары противных гладких усов-щупалец. Большие, размером с блюдце, круглые оранжевые глаза периодически подергивались полупрозрачными вертикальными веками. Миниатюрные ушки с шипами на острых кончиках беспрестанно шевелились.

В шоке от увиденного, друзья выхватили Палочки и направили на чудовище. Держа его под прицелом, ребята осторожно поднялись на ноги. Существо хохотнуло вновь и, нырнув под воду, показало длинное зеленовато-синее тело и широкий хвост, который оказавшись на поверхности, обдал друзей вонючими брызгами.

— Вот сволочь! — Саше стоящему ближе всех к воде и досталось больше всего. Из клубов пара вновь раздался заливистый противный смех.

— По любому это Астролябовский родственник, — Антон отряхивал Сашину куртку от лишней воды, — Очень уж смахивает на любимого куратора.

— Ага, и голос похож, — засмеялся Вася.

Постояв, ребята снова принялись вытаскивать из пара мясистые листья. Через несколько минут грабли Саши были схвачены под скрипучий хохот этим же типом. Но на этот раз друзья поступили иначе. Саша с силой толкнул грабли от себя и резко отпустил руки. Хохот тут же сменился бульканьем — видимо существо неожиданно для себя ушло под воду. Спустя секунду грабли вылетели из облака пара и грохнулись на берегу, чуть не припечатав Васю. Следом на берег с громким чавканьем приземлилась большая куча вонючих мясистых листьев. Саша, схватив грабли, снова запустил в туман и побулькал ими, дразня существо. Ответом снова стала большая куча листьев громко чвакнувшаяся о берег. Антон и Вася быстро закидывали «улов» в корзины…

Вскоре восемь огромных корзин, наполненных листьями, стояли вдоль берега, ожидая транспортировки. Как и куда отправится эта дрянь ребят совершенно не интересовало. Выполнив задание профессора Астролябовой, они решили немного пройтись, в надежде, что вонь от луж хоть немного выветрится с их одежды.


Ясный солнечный день и защитные повязки на запястьях вселяли уверенность в безопасности. Ребята решили спуститься к озеру и прогуляться по круговой дороге.

Побродив около часа, друзья уже возвращались обратно. Они как раз проходили под желобом трассы Русских коньков, когда услышали треск над головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей