Читаем Потентиллум. Книга первая. Четверка и белый вар полностью

— А я уж думала, не случится. Пожалуйста, передайте студенту Егорову его прибор, — дождавшись, когда перо по рядам добралось в руки Савелия, она продолжила. — Конспект — краткое изложение большого массива информации с помощью опорных слов и выражений, а также знаков, схем и таблиц. Вам ПРИДЕТСЯ научиться вычленять главное, ведь без этого вы не сможете овладеть знаниями. Проявляя снисхождение к однобокости ваших школьных навыков, на этой и трех последующих лекциях, я буду указывать вам на самые главные факты, и делать паузы немного длиннее.

Теперь в тетрадях студентов стали появляться небольшие схемы и краткие записи. Только тетрадь Антона оставалась не тронутой чернилами. Профессор то и дело бросала на Антона колючий взгляд, но замечания так и не сделала.

Наверное, никогда еще ребята не радовались звонку так, как после первой лекции по ботанике. Десятиминутный перерыв они провели, выскочив на площадку перед Главным учебным корпусом. На улице было солнечно и не по-осеннему тепло.

— Конец нам с такой учебой! — Кирилл потряс правой кистью, — Я руки не чувствую!

— А ты чего не писал? — спросила Ольга у Антона, — Мне кажется, это на тебя она постоянно смотрела.

— А че писать-то. Да она вроде так ничего важного и не сказала, — отмахнулся он.

Лекция профессора Ястребова разительно отличалась от лекции по ботанике. Владимир Владимирович быстро расположил аудиторию необычной подачей материала: сухие факты, касающиеся защитной магии, он щедро сдабривал невероятными историями из жизни. В итоге пара пролетела совершенно незаметно.

Выходя из аудитории, Вася за спиной услышал тихий голос профессора Ястребова:

— В девятнадцать там же.

Вася обернулся и увидел, как профессор едва заметно ему кивнул.

Третьей парой у второй группы была практика по основам колдовских варов. Студенты изрядно поплутали, прежде чем нашли нужный кабинет на третьем этаже Западного корпуса.

В кабинете уже находился профессор Бочкин, который даже не заметил вошедших студентов, копаясь в одном из бесчисленных шкафов. Видимо обнаружив то, что искал, профессор резко повернулся и столкнулся нос к носу с Зоей Леднёвой. Профессор вскрикнул от неожиданности, Зоя — от крика профессора. Оба выглядели ошарашено и нелепо. Оказалось, профессор Бочкин был сильно туговат на ухо.

Даша что-то искала в сумке, когда услышала нерешительный голос за спиной:

— Разрешите, — из боковой двери на неё надвигалась дюжина котлов. Они, стоя один в другом, опасно раскачивались и позвякивали в трясущихся руках молодого человека.

— Дайте, я помогу, — Даша сняла четыре верхних котла и поставила на ближайший стол.

— Но я должен сам, — ответил он, но глаза его выражали огромную благодарность, — Спасибо.

Молодой человек начал расставлять котлы по столам. Он был очень худой, бледный и какой-то нескладный. Постоянно на все натыкаясь непомерно длинными руками и ногами, он сделал еще две ходки в лаборантскую за котлами и принялся наливать в них какую-то жидкость.

К началу второго часа практики в небольших котлах, установленных на металлические столы, побулькивала какая-то бурая гадко пахнущая жижа. По замыслу профессора у студентов должно было получиться тонизирующее зелье, но вряд ли мог найтись сумасшедший, рискнувший этим взбодриться. Что-то явно пошло не так, поскольку после добавления последнего ингредиента — порошка кожуры смехокамня, из всех котлов повалил едкий желтый дым, а содержимое поползло наружу высокими шапками. Не зря вероятно, над каждым столом размещались улавливающие колпаки вытяжек.

Оказалось, виновником всего этого кошмара стал молодой лаборант Чучев. Вместо латунных котлов он подготовил медные, наполнив их болотной, а не ключевой водой. А это, как выяснилось, совершенно не вязалось ни с какой бодростью.

К большой радости студентов их отпустили пораньше и они, с облегчением похватав вещи, побежали из кабинета под громкие возгласы профессора Бочкина промывающего мозги лаборанту:

— Что с вами Олег Евгеньевич сегодня стало? Вы же были лучшим по варам на всем курсе! Потрудитесь убрать сие безобразие со столов, и впредь прошу внимательнее подготавливаться к занятиям…

За счет неожиданного ЧП их получасовой обед перед четвертой парой увеличился почти на двадцать минут, чему конечно, ребята были несказанно рады.

— Голова даже разболелась от этой вони, — Даша ковыряла вилкой салат, — Не повезло лаборанту — первая практика и такой косяк. Слышали, профессор Бочкин кричал, что отстранит его от работы?

— Перенервничал, с кем не бывает, — отозвался Вася.

— Да не будет ему ничего. Все обошлось, никто не пострадал, — Саша взял большой кусок мясного пирога, — Мне показалось, или Бочкин его чучей назвал…

— Чучей!? — засмеялась Елена. — Чуча-марокуча,… у нас так бабуля говорит. Мне кажется он и правда, немного ку-ку…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения
Море Троллей
Море Троллей

Настоящая слава к Нэнси Фармер пришла после выхода романа «Дом скорпиона». Книга стала сенсацией в литературном мире. Роман номинировался на ряд престижных литературных премий, был награжден Национальной премией в области литературы для детей и юношества и другими не менее почетными наградами, обласкан теплыми словами многих мэтров литературы, знаменитая студия «Уорнер Бразерс» ставит по книге фильм.В «Море троллей» автор погружает нас в легендарные времена викингов. В один из своих набегов на берега Англии Олаф Однобровый, предводитель берсерков, берет в плен одиннадцатилетнего Джека и его пятилетнюю сестренку Люси. Олаф поначалу не знает, что Джек — ученик Барда, друида из Ирландии по прозвищу Драконий Язык. Но когда Джеку пришлось применить на деле навыки магического искусства, он делается незаменимым помощником в опасном плавании в чертоги Горной королевы, владычицы Етунхейма, земли великанов.

Нэнси Фармер

Фантастика / Приключения для детей и подростков / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей