Читаем Потерять и обрести полностью

Под воздействием столь убедительного довода твердая решимость Аманды воспрепятствовать авантюре сестры начала колебаться. Еще какое то время она пыталась придумать какие-нибудь контрдоводы и даже прикусила губу от напряжения, но в конце концов, посмотрев сестре в глаза, тихо спросила:

– Что я должна сделать?

– На самом деле не так уж много, милая, – с улыбкой ответила Миранда. – Твоя свекровь уехала на лето в Брайтон. Адриан и Джо вернуться из Шотландии не ранее чем через месяц. Ты здесь останешься одна, поэтому задавать тебе трудные вопросы никто не станет. А к тому времени, когда мужчины вернуться, я уже буду в Санкт-Петербурге. Так что можешь рассказать им правду. Уверена, что к моменту моего приезда в Россию Джаред уже будет готов к возвращению. Значит, вскоре после Адриана и Джо сюда приедем и мы. Таким образом, кроме нас с тобой, наших мужей и Джонатана, никто ничего не узнает. Выходит, от тебя требуется только одно – чтобы ты приглядела за моим Томом.

– В твоем изложении все так просто… – пробормотала Аманда.

– А все действительно очень просто, Манди!

– Но не настолько же, как ты говоришь… По-твоему получается, что твое путешествие в Россию – это как если бы ты отправилась в Лондон, чтобы привезти Джареда после его деловой поездки, – в раздражении проговорила Аманда. – За сколько времени ты рассчитываешь добраться до Санкт-Петербурга?

– Недели за две. Это зависит еще и от ветра.

– Следовательно, ты будешь отсутствовать значительно дольше месяца! Две недели туда, два недели обратно и еще неизвестно, как быстро ты найдешь Джареда в русской столице.

– О, я думаю, что уж в английском-то посольстве знают, где именно живет Джаред, – без тени сомнения заявила Миранда.

– Наверное… Но у меня какое-то нехорошее предчувствие, – прошептала Аманда.

– У тебя? – рассмеялась Миранда. – Что-то я не припомню, чтобы раньше у тебя бывали предчувствия.

– Я не хочу, чтобы ты ехала, Миранда! Пожалуйста, не надо! Я чувствую какую-то непонятную тревогу из-за этой твоей поездки. Пожалуйста, останься! – В голосе Аманды звучала искренняя мольба.

– Глупости это все, двойняшка! Ведь речь идет об обычном путешествии. Не таком уж и длительном к тому же. И оно обязательно будет для меня удачным! Я уверена в этом!

Часть III

Россия

1813–1814 годы

Глава 10

Капитан Эфраим Сноу с высоты восьми с половиной футов своего роста пристально посмотрел на жену работодателя.

– Пока не выяснится, где находится Джаред, я не могу позволить вам сойти на берег, миссис Данхем, – проговорил он медленно и отчетливо. Эти русские большие мастера на разные трюки. Поверьте, мэм, мне уже приходилось иметь с ними дело.

– Давайте я пошлю записку послу Англии, капитан, – сказала Миранда. – Надеюсь, ему известно, где мой муж.

– Отличная идея, мэм. Эй, Вилли! Ты где, парень?!

– Я здесь, сэр! – Перед капитаном мгновенно появился юнга.

– Миссис Данхем через несколько минут даст тебе записку для английского посла. Доставишь ее по назначению, Вилли. Пока свободен.

– Слушаюсь, сэр!

Миранда спустилась в кают-компанию яхты и быстро написала короткое письмо с просьбой предоставить ей информацию о муже. Зная о профессиональном лукавстве дипломатов, она сказала юнге, чтобы тот, передав ее письмо, непременно дождался ответа. Юнга вернулся менее чем через час и принес в качестве ответа приглашение леди Данхем отобедать сегодня вечером в английском посольстве. Посол сообщал, что к семи часам за ней будет послана посольская карета.

– О боже! – вскрикнула Миранда, прочитав приглашение. – Мне же совсем нечего надеть!

– Сдается мне, что я уже слышал эти слова, – хмыкнул Эфраим Сноу. – Слышал от своей Эбби. Она произносит их всякий раз, когда куда-нибудь собирается.

Миранда рассмеялась.

– В чем-то вы правы, сэр. Но в данном случае это, увы, печальная правда. Я отправилась в путешествие, не захватив с собой ни горничную, ни вечерние наряды. Дело в том, Эф, что я не собиралась участвовать здесь в каких-либо официальных мероприятиях. Однако… Ведь вы же знаете этот город! Может быть, вам известно место, где можно купить приличное вечернее платье и туфли?

– Есть такое место. Это магазин Леви Бимберга, и я съезжу туда с вами, миссис Данхем. Вам не стоит перемещаться здесь без сопровождения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарем Бертрис Смолл

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы