Читаем Поцелуй мертвеца полностью

— Анита, Ашер ранил тебя и сильно избил Сина, так, что тот всю ночь проведет на больничной койке. После такого охранники должны доверять ему и оставлять с кем-то наедине?

Разумно конечно. Я повернулась к стоящему в дверях Ашеру:

— Ты будешь паинькой?

— Чтобы я ни сказал, это не убедит охранников. Они мне не поверят, да я их и не виню. Я вел себя хуже ребенка.

— Ты всегда так искренне раскаиваешься после содеянного, но это не надолго, Ашер. Ты исправляешься на какое-то время, а потом что-то опять выводит тебя из равновесия, и ты забываешь о своих обещаниях.

Он кивнул:

— Справедливо. Мне жаль, мне очень жаль, но ты права. Обещания, не подкрепленные делами, пусты.

— Полностью согласна, — сказала я.

Он наклонил голову, закрывая золотистыми волосами лицо. Обычно, когда он начинал скрывать свои шрамы это вызывало во мне грусть — что значило, он испытывал чувство неуверенности — но сегодня ночью это мне напомнило Никки и то, как он прятал за волосами собственные шрамы, поэтому только лишь разозлилась.

— Ладно, Домино может пойти с нами. — Я посмотрела на Годфредо. — Можешь сказать Клодии, что выполнил ее приказ.

— Она хотела, чтобы с тобой находились два охранника.

— Не напирай, — сказала я, и видимо что-то такое появилось в моем голосе или в выражении лица, что он буквально отступил назад и выставил перед собой руки, словно желая показать, что не собирался причинить мне вреда.

— Ладно, — сдался он. — Раз берешь с собой Домино, Клодия меня уже не убьет.

— Или отшлепает тебя по заднице, — прокомментировала я.

Он усмехнулся, кивнув:

— И это тоже.

Я ощутила прикосновение к своему ментальному щиту. Опознав зовущего, я немного опустила щиты и увидела Дамиана. Он был все таким же — метр восемьдесят ростом и обладал самой белой, которую я когда-либо видела у вампира, кожей, ее оттеняли длинные, спадающие ниже плеч, цвета свежей крови волосы, и зеленые, как сочная трава, глаза. Он был бледным еще при жизни, но сотни лет без солнечного света еще сильнее выбелили его кожу, а волосы стали такими красными, насколько это вообще было возможно. Я ощутила, что он держит чью-то руку и мысленно увидела стоявшую рядом ним, почти такую же высокую, как и он сам женщину. Волосы Кардинал были скорее рыжими, нежели красными и вьющимися, в отличие от его совершенно прямых волос, но у них у обоих от природы были рыжие волосы, оба были высокими, стройными, только он был начинающим бодибилдером, а она стройной моделью. В физическом плане они были очень похожи, словно пара отлично подобранных породистых лошадей.

Дамиан работал менеджером в танцевальном клубе Жан-Клода«Пляска Смерти», а Кардинал танцовщицей. Она была его партнершей во время выступлений старомодных танцев, тех времен, когда он еще был жив, но за несколько веков до ее рождения. Она также была одной из тех танцовщиц, которым платили за танец с вампиром. В «Пляске Смерти» люди выстраивались в очередь, чтобы потанцевать с оборотнями и вампирами. В клубе был даже работающий с новичками учитель, обучающих их старинным танцам. Весь клуб был забит под завязку: людьми, вампирами, оборотнями. Все выстраивались ровными рядами, держась за руки и двигаясь в позабытом уже несколько веков танце. Это было что-то.

Дамиан показал вторую женщину перед ним. Она была хрупкой и ниже меня ростом, настолько ниже, что могла бы спокойно пройти под моей рукой, если я положила бы ее ей на плечо. Ее блестящие черные волосы, как водопад лакированной кожи, ниспадали до талии. Раскосые глаза казались карими, но я немало видела подобных ей, чтобы точно знать, что на самом деле они были оранжевыми, но настолько темными, что почти казались карими. При прямом свете они были цвета глубоко проникшего в полено огня, когда можно было подумать, что гореть уже нечему, но если не залить пламя водой, оно может вспыхнуть и спалить целый дом. Ее китайское имя переводилось как Черный Нефрит, но для меня она была просто Джейд, моя Джейд. Она была моим черным тигром зова и первой женщиной, из-за которой моя ориентация из гетеросексуальной стала гетерогибкой.

Джейд выглядела взволнованной. Она отдернулась от руки Дамиана и побежала по коридору. Дамиан посмотрел вверх, большинство из нас сделало так же, когда мы видели друг друга в своих головах:

— Кто-то сказал ей, что ты ранена.

— Черт, — выругалась я вслух.

— Что не так? — спросил Год.

— Кто-то сказал Джейд, что я ранена. Она захочет лично убедиться, что я излечилась.

— А ты не можешь просто передать ей это мысленно? — спросил Год.

— Она слишком напугана и в панике. Это делает ее ментально глухой.

— Не хочу никого обидеть, — заметил Год, — но для убийцы ниндзя супершпионки она слишком пугливая.

— Сам попробуй столетиями терпеть тиранию от Мастера Вампиров, а потом посмотрим, каким станешь ты, — высказался Домино.

Внутри него зашевелился зверь, подняв волну жара, схожую с дыханием лета в прохладном как пещера коридоре.

— Эй, я же сказал— без обид, — повторил Год.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги