Читаем Повеса и наследница полностью

Такое простое признание, но оно значило больше, чем она ожидала. Серена уже забыла ощущение, когда казалось, будто ее кровь наполняется пузырьками от шампанского. В этом новом мире она чувствовала себя так одиноко, ей было не с кем разделить его. Серена отреагировала безрассудно, плотнее прижавшись к нему. Если ему сегодня сплетники нипочем, ей — тем более.

Они скользили безо всяких усилий, грациозно, их шаги точно соответствовали тактам вальса. Не обращая внимания на любопытные взгляды других танцующих пар, они разговаривали, улыбались, соприкасались, смотрели друг на друга, забыв обо всем в вихре вальса. Николас смеялся от всей души, когда она рассказывала о встрече с Мэтью и Эдвином. Музыка перестала играть, и оба покинули танцевальный зал рука об руку. Серена внимательно слушала рассказ Николаса о первой встрече с прежним соперником по дуэли — на уроке фехтования!

Продолжая разговаривать, оба отправились на ужин и не заметили, что сестра Николаса, сидевшая за соседним столом, откровенно уставилась на них. Тем же занимался Чарлз Авсбери, его бледная и молчаливая невеста была рядом с ним. Николас и Серена сели вместе, у них был взволнованный вид, их руки покоились на столе, пальцы почти соприкасались. Серена что-то говорила, ее большие голубые глаза светились радостью, Николас смеялся. Он наклонился к Серене и что-то шепнул ей на ухо, накручивая на палец длинную прядь ее золотистых волос. Серена покраснела, взяла бокал, отпила глоток, поставила его, ни разу не оторвав от него взгляда. Чарлз отвернулся, он испытывал смущение и зависть.

— Николас, я так рада видеть вас, — сказала Серена, — я говорю искренне, но почему вы явились сюда столь неожиданно? Ничего не понимаю, я думала, что вы останетесь…

— Я приготовил вам сюрприз, — прервал ее Николас и улыбнулся так, что у нее закружилась голова. — Фрэнсис Элдон разузнал имя человека, которого якобы убил ваш отец.

— Что?

— И имя его сестры. Ну, той леди… о которой шла речь. Вы удивлены?

— Я поражена. Я ни на минуту не восприняла серьезно ваши слова о том, что велите ему заняться этим делом.

— Он выполнил мое указание и, как обычно, успешно справился.

— Эта сестра, она все еще жива?

— К сожалению, я этого не знаю. Это случилось в городке, который называется Майп-Энд. Он расположен на восточной стороне, не слишком далеко отсюда. Если она не покинула этот мир, то, вероятно, живет там. Разве вы не рады?

— Я даже не знаю, что и думать. Как вы считаете, вы смогли бы… нет, я требую от вас слишком многого. Оставим это.

— Спрашивайте. Я вряд ли смогу отказать вам.

Серена посмотрела на него, понимая, что он говорит правду, догадываясь, что знала лишь половину этой истории. Николас без зазрения совести мог бы отказаться сделать то, что дорого ее сердцу. Но сегодня вечером она не станет думать об этом.

— Вы меня туда не проводите?

— Если вы того хотите.

— Я вовсе этого не хочу. Я почти решила не ворошить прошлое, но раз вы нашли ее…

— Если она еще жива.

— Я бы отправилась туда прямо сейчас.

Николас рассмеялся:

— Я вас хорошо понимаю.

— Я рада, что вы пришли сегодня вечером. Я сердилась на вас, обижалась, что вы постоянно избегаете моего общества. Дело в том, — сказала она, робко улыбаясь, — что мне вас тоже не хватало.

Николас вспомнил события последних двух недель и все свои попытки вернуться к прежнему образу жизни. Он видел, как Чарлз поставил на своих серых лошадей и выиграл у давнего недруга со значительной разницей. Последовавший за этим вечер прошел в сомнительной таверне в Хеймаркете, облюбованной оперной труппой. Некоторые из танцовщиц присоединились к ним. Было выпито огромное количество разбавленного джина. Спиртное оказало неожиданное воздействие — Николас перестал участвовать в общем веселье. Чарлз вместе с какой-то танцовщицей поднялся наверх. Николас отшил другую танцовщицу. Он выпил еще, после чего его охватила сильная грусть, а на следующий день началась страшная головная боль, совсем испортившая ему настроение.

Джорджи подробно рассказывала брату об успехах Серены, стараясь не упустить случаев, когда та танцевала больше одного раза с приглянувшимся ей кавалером. Николас и виду не подал разочарованной сестре, какую безумную ревность она вызвала своими откровениями. Он резко заметил Джорджи, что Серена, как он и предсказывал, окажется в центре внимания. Затем Николас отправился в клуб «Джексон» искать подходящего спарринг-партнера. Но это не принесло облегчения. Сегодня он надел бриджи, испытывая недовольство и надежду.

— Похоже, вы зачаровали меня, — признался Николас и весело засмеялся. — Я все время думаю о вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы