Читаем Повести Невериона полностью

Он проехали мимо Само и выкатились на улицу.

Окруженные стенами особняки скоро сменились тесно стоящими домами без всяких оград. Их прямая, обсаженная деревьями улица сама начинала ветвиться в разные стороны, будто дерево.

Повозка вливалась в поток других. Между ними сновали пешеходы – торговцы, рабочие, дети.

– Вы сказали, что мы едем на Новый Рынок? Я вчера видела только Старый…

Госпожа Кейн направила лошадь влево от груженой мешками телеги.

– Если ты думала, что Старый Рынок полон чудес, подожди до Нового! У них обоих, конечно, есть свои достоинства и свои недостатки. Старый находится в конце Новой Мостовой, и там можно купить те же товары, что на Мосту Утраченных Желаний. Новый лежит через улицу от городского сада императрицы, где, похоже, идет та же торговля, только повыше уровнем. Но клянусь, – она придержала лошадь перед стайкой детворы, – в случае нужды я бы по камню перенесла этот мост на Новый Рынок!

Прин посмеялась, не совсем понимая, что этим хотела сказать госпожа. Проезжая той же дорогой, которой ехала в темноте, она начинала испытывать удовольствие, чем-то напоминающее полет на драконе.

– Госпожа, а почему ваша секретарша так огорчилась, узнав, что я умею читать и писать?

– Огорчилась, говоришь? Эй ты, чего встала! – Последнее относилось к телеге с грузом желтого кирпича. Она стояла под тростниковым навесом, и женщина-возница тщетно взывала к лавочнику, чтобы он вышел и принял товар. – Подумала, наверное, что я хочу взять тебя на ее место – да и следовало бы, по правде сказать. – Дама объехала кирпичницу и покатила дальше. – Я мигом вышвырнула бы эту неблагодарную лисицу вместе с ее злобным котенком, будь я черствой аристократкой с роем слуг, повязанных красными шарфами. Но я всего лишь бедная, работящая купчиха, дочь и сестра купцов. Красные шарфы – не моя традиция, а заимствованная. Мы не делаем таких вещей по неким тайным причинам, которых я никогда уже не пойму. Для меня это недопустимо, и я не стала бы уважать того, кто так поступил бы. В собственном доме я всего лишь бедная жертва, которой помыкают мои капризные подопечные. – Смех госпожи Кейн впервые напомнил Прин об Ини. – Не замечала, нет? Я и сама это вот только что поняла. Так Бирюза расстроилась, узнав, что ты грамотная? Подумать только! В жизни ничего смешней не слыхала! – Она тряхнула правой вожжой. – Но не будем больше об этом. Я для того и уехала, чтобы спастись от этих мелочных склок. Мы едем на Новый Рынок, средоточие чудес Колхари – а чудеса Колхари завтра станут чудесами для всего мира! Запиши это себе на пергаменте, девочка, ибо слов на ветер я не бросаю… – Госпожа Кейн с трудом управляла повозкой в плотном потоке движения. Гологрудая варварка с одним водяным кувшином на голове и другим на плече проскочила под самым носом у лошади – если бы животное не вздернуло морду, один кувшин точно бы оказался на мостовой. Госпожа, привстав, натянула вожжи. Сбоку внезапно подбежал человечек с рыжей бородой и удивительно черными из-за рыжих ресниц глазами. Он повис на узде и оторвался от земли, болтая босыми ногами. На лодыжках у него позвякивали браслеты из дерева, серебра и слоновой кости – такие же, как на руках госпожи Кейн.

Миг спустя он снова опустился на мостовую и стал успокаивать лошадь, цокая языком и поглаживая ей шею.

– Что ж, – невозмутимо произнесла госпожа Кейн, – мы встречаем тебя на том самом месте, где ты и сказал.

Человечек улыбался, пуская лучи морщинок из-под медных ресниц.

– Обдумали ли вы мой замысел извести Освободителя, заражающего наш город, нашу страну и весь мир своими изменническими заговорами?

– Да, обдумала во всех подробностях, поражаясь твоей мудрости и ясности твоих побуждений. – Госпожа достала из прозрачных складок своих одежд кошель из плотной синей материи. – Я согласна с пятью статьями расходов, которые ты назвал. Ты убедил меня в том, что для покупки оружия и найма людей потребуется двенадцать золотых и пять железных монет. Вот, держи. – Человечек отпустил узду и поймал деньги. – Даю тебе шесть золотых и две железные – посмотрим, что из этого выйдет. – Она снова тронула лошадь с места.

– Но, госпожа… – Человечек, звеня браслетами, отскочил.

– Таково мое решение, – бросила она. – Больше пока ничего не жди.

Прин вспомнилось подземелье на Шпоре и мертвый варвар-обвинитель – Сарг, кажется? – на мозаичном полу. Ему, видно, тоже заплатил кто-то?

– Вы в самом деле хотите… избавиться от Освободителя? – осторожно спросила Прин.

Госпожа Кейн пожала плечами – а может быть, просто передернула вожжи.

– По-вашему, его борьба с рабством – это зараза, охватившая весь Неверион?

– Насчет всего Невериона ничего не могу сказать, но глупо было бы думать, что он мне чем-то полезен.

Они ехали по улице, где Лис вчера ссадил Прин.

– Но если вы правда хотите убить Освободителя, почему дали этому человеку меньше половины того, о чем он просил? Решили, что он заломил слишком большую цену?

Госпожа на миг возвела глаза к небу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Возвращение в Неверион

Побег из Невериона. Возвращение в Неверион
Побег из Невериона. Возвращение в Неверион

Неверион – это мир патриархальных ценностей и жгучих желаний, мир бесстрашных женщин и мужчин, странствующих в вечном поиске.Здесь происходит бесконечное коловращение реалистичных мифов и вздорных слухов. Здесь правит бал чума, забирающая всех без разбора. Здесь пробуждаются зловещие старые боги, ревниво охраняющие врата между правдой и ложью, между внутренним и внешним, между «да» и «нет».В этой стране немало героев и злодеев, и одна из значительных фигур Невериона – великий борец с рабством Горжик Освободитель, печальный старый человек, сполна вкусивший горечи славы и сладости утрат… Он – плоть от плоти этой волшебной земли, и о его проникновении в Неверион, в мысли, в память, в судьбы тысяч людей расскажут эти страницы.

Наталья И. Виленская , Сэмюэл Р. Дилэни , Сэмюэл Рэй Дилэни

Героическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы