Читаем Поворот рек истории полностью

– Конечно! Это же открытое письмо, понимаете, открытое! Всяк может читать. И вам радость!

Тут меня осенило.

– Володя, а если я дам вам рубль?

– Благодетель! Рубль, рубль! А то во рту все пересохло!

– Да, сейчас вам горячительного никто не продаст!

– Благодетель вы мой, почтенный Константин Сергеевич! Конечно, продадут, надо только знать подход!

И сказано сие было столь убедительно, что никаких сомнений у меня не осталось. Я протянул студенту белую бумажку, и он исчез, тихо напевая древний мотив матчиша – скорей виляйте торсом, с канальским форсом…

Открытка с изображением крымского майка Ай-Тодор и в самом деле несла радостное известие – мой дядя Иван Николаевич Лебедев сообщал о рождении правнучки, младенца Валентины.

Я на мгновение представил себе почтенного моряка, контр-адмирала в отставке, узревшего первого представителя третьего поколения своих потомков.

Как он наливает бокал «Меганома» и пишет открытки всем многочисленным родственникам, что живут в самых разных концах необъятной Империи…

Только этот образ неунывающего на девятом десятке лет старика был лишь фантазией, ибо 14 мая 1905 года крейсер «Дмитрий Донской», которым командовал мой бесстрашный дядя, вступил в неравный бой против шести японских кораблей у острова Дажелет, что находится у северного края рокового для нашего флота Цусимского пролива.

А через пять дней капитан первого ранга Лебедев был погребен врагами-японцами на военном кладбище в Сасебо, с отданием всех воинских почестей.

002

«Валентина» была одной из недавно вошедших в моду в столице плавучих рестораций. Бывшая лесовозная баржа, украшенная ложным рангоутом и замысловатой надстройкой, стояла на швартовах у новой набережной Малой Невы. В пятом часу вечера посетителей было еще немного.

– Что угодно-с? – ловкий молодец в квази-морской форме встретил меня у трапа. – Обед, закуску или просто чай с видом на Елагин остров?

– Обед…

– На верхнюю палубу пожалуете? У нас очень хороший вид, и тент прочный от ненастья имеется. Или угодно в залу? В седьмом часу музыканты придут…

– Скорее, в залу а лучше в отдельный кабинет, ежели таковые имеются.

– Есть таковые, как же-с не быть-с им.

– Вот и славно, проводите меня туда, подайте закуску, а обед чуть позже, когда гость мой подойдет. Он назовется Борисом Карловичем, солидный такой господин.

Половой молодцевато щелкнул каблуками и провел вниз по трапу с полутемную уютную залу, усадил на бархатный диван и удалился. Я достал из медного портсигара папиросу и закурил. Борис Карлович… Когда я в последний раз его видел? Два, нет, уже почти три года назад. А точнее – два года и одиннадцать месяцев. Табачный дым навевал воспоминания.


В июле в разведочной школе Департамента статистики Морского Ведомства, что размещалась в бывшем царском дворце Лангинкоски, шли выпускные экзамены. Помимо обычной тайны, которая вообще окружала все наши занятия здесь, в них была особая, своя, сугубая и весьма мучительная неизвестность. Во-первых, мы никогда не знали, какое испытание предстоит нам сегодня. Никакой предварительной подготовки, никакой зубрежки. Приходя в класс, мы могли ожидать чего угодно. От приказа раздеться до исподнего и проплыть 2 мили в холодном Финском заливе до задания в десять минут при помощи отвертки взломать английской дверной замок. От бега на пять верст по пересеченной местности прямо в городском костюме до написания делового письма на испанском языке от имени торгового представителя Аргентинской республики. От стрельбы в цель из пистолета Браунинга до устного подробного изложения системы офицерских чинов и знаков различия флота Микадо, где ни в коем случае нельзя забыть о разделении офицеров на обычных и специальной службы.

Во-вторых, о результатах испытаний ничего не было известно. Экзаменаторы сидели с каменными лицами и ни словом, ни жестом не выражали своего отношения к ответу.

Спустя десять дней нас собрали в классе и стали по одному вызывать в низкий одноэтажный флигель, где некие высокие чины объявляли каждому его судьбу. Персонально, знать о результатах товарищей тоже не полагалось. Мы сидели, болтали и перебрасывались шутками, демонстрируя друг другу хваленное шпионское хладнокровие, подобно героям популярных кинолент. Не знаю, как другим, а мне эта беззаботность давалась непросто.

Напускной стоицизм пусть на мгновение слетал с лиц тех, кого вызывали в серый дощатый флигель. И кое-что можно было понять по выражению лиц его покидавших. Они не возвращались к нам, но мы видели, как они, кто радуясь, а кто не очень, шли по направлению к воротам лагеря и своей будущей судьбе.

Вот бравые весельчаки Павел Дмитриев и Алексей Бусуркин, которым, казалось, все нипочем, бодро идут к мостику, на ходу что-то обсуждая. Оба сияют так, будто их повысили в чине. Впрочем, отчего же «будто»? Может, и в самом деле повысили? За отличные успехи…

Меня вызвали одним из последних. Пожилой секретарь сочувственно посмотрел и протянул белый лист бумаги.

– Пишите, господин старший лейтенант, прошение…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика