Читаем Поворот рек истории полностью

Дождь все усиливался, постепенно перейдя в жестокую грозу. Темноту ночи прорезали частые вспышки ветвистых молний, тяжело раскатывали удары грома. Ливень превратился в сплошную стену воды, падающую с неба. И без того плохая видимость превратилась вообще в никакую. Песчаный вельд буквально на глазах превращался во влажное болото, в котором вязли ноги. Тут и там торчали щетки жесткой травы и обожженные солнцем камни, жесткий безлистный кустарник, но что хуже всего – островки колючей мимозы. Она была невысокой, не выше, чем по пояс, потому влететь в такое природное заграждение было проще простого.

Фон Хейде нервно передернул плечами, стараясь укрыться получше под дождевиком и все-таки увидеть хоть что-то. Он расположился недалеко от Метуэна на холме, гордо названном Командирским, хотя он не заслуживал даже названия холма, так, незначительная возвышенность. Майор напрягал глаза, но плохо помогал даже знаменитый цейссовский бинокль. Впрочем, основной спектакль должен был развернуться уже после рассвета, поэтому фон Хейде не слишком сильно огорчался, нужно было только набраться терпения.

Имперский генеральный штаб поставил перед ним двоякую задачу. Оценить боеспособность английской армии – ну, с этим, пожалуй, уже все стало ясно. Но имелось ничуть не менее важное поручение. Как стало известно, перед самым началом войны генерал Жубер посетил Европу, пытаясь закупить оружие для буэров. Самым ловким оказался русский делец Демидофф, который ухитрился продать ему большое количество новых винтовок. Немецкая разведка полагала, что на самом деле это хитрый ход русских генералов, которые желали проверить этот самый К98 в боевых условиях, перед тем как окончательно принять на вооружение своей армии. Вот ведь эти русские свиньи! Сумели в свое время переманить к себе братьев Маузеров, и те сделали, судя по отзывам, отличное оружие. Только одно дело – проверка на стрельбище, и совсем другое – в настоящем бою. Поэтому фон Хейде предстояло следить за происходящим во все глаза, тем более что, по слухам, тот же Демидофф ухитрился поставить буэрам некоторое количество пулеметов и новейшие скорострельные пушки, однако это не было точно известно.

Фон Хейде протер линзы бинокля и снова ничего не увидел. Зато, несмотря на звуки ливня, были отчетливо слышны ругательства и проклятия солдат, хотя командиры и пытались заставить их молчать. Но разве это возможно? Фон Хейде с трудом удерживался от того, чтобы не расхохотаться в голос, это могло обидеть хозяев. Пристрастия к традициям сыграли очень злую шутку с англичанами. Ну не могла шотландская бригада отказаться от традиционных килтов, никак не могла. Красные мундиры поменяли на зелено-коричные цвета хаки, а отказаться от юбок традиционных клановых расцветок оказалось выше сил шотландцев. И попытайтесь вы с голыми коленками ночью влететь в заросли колючек! Причем, похоже, офицеры матерились ничуть не хуже солдат.

Это тоже следовало записать для памяти, победа складывается именно из таких незаметных мелочей, поэтому заскорузлую традиционность англичан тоже следует учитывать, как важный фактор.

Дождь начал понемногу стихать, как будто решил, что уже достаточно поиздевался над шотландцами, которые продолжали свое мучительно медленное продвижение вперед. Фон Хейде мог лишь пожать плечами, нормальный немецкий офицер давно отменил бы намеченную атаку, потому что к вражеским траншеям солдаты не придут, а приползут на четвереньках, падая от усталости. Ну что ж, как говорится, «Wer es nicht im Kopfe hat, hat es in den Beinen» —

дурная голова ногам покоя не дает. Небо понемногу начало сереть, и вдалеке обрисовались очертания того самого холма Магерфонтейн, однако определить, сколько еще предстояло пройти солдатам, было невозможно.

Майор никак не мог понять, что же происходит. По всем канонам, шотландцам давно пора было развернуться из колонн в цепи, но, похоже, Уошоп решил до последнего задерживать развертывание. Но ведь это смертельно опасно! Если противник начнет обстреливать колонны, да еще из пулеметов, то атака завершится, не успев начаться. Нет, положительно, английские генералы – это нечто странное. Времена Веллингтона закончились сто лет назад, а они все еще за них цепляются.

Насколько мог видеть фон Хейде, именно в этот момент батальон «Черной стражи» влетел в особенно густые заросли мимозы и был вынужден повернуть вправо, потому что продраться сквозь естественное заграждение было просто невозможно. Однако, сделав это, батальон столкнулся с гайлендерами Сазерленда, и образовалась беспорядочная куча, разобраться с которой офицеры не могли. И ведь все это происходит совсем недалеко от позиций буэров. Неужели они упустят такой благоприятный момент?

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика