Читаем Поворот рек истории полностью

Но те оправдали ожидания фон Хейде – впереди засверкали огоньки сотен выстрелов. Майор даже замер от удивления, не веря собственным глазам. Оказалось, что буэры выкопали траншею не на вершине холма, как полагалось бы по немецким уставам, а у его подножия! Совершенно неожиданно! Новый и очень опасный тактический прием, который проклятые дикари никак не могли выдумать сами, наверняка кто-то из европейских офицеров посоветовал поступить именно так. Но ведь это означало, что вся вчерашняя стрельба английских пушек – не более чем безвредный фейерверк и пустая трата снарядов, никак не повредившая буэрам.

Зато шотландцы сразу оказались в безнадежном положении. Они попали под перекрестный огонь, смертоносные пули летели справа и слева, буэрам даже не требовалось целиться, перед ними беспомощно топталась на месте одна огромная мишень. Выстрелы гремели так часто, что майору показалось, будто огонь ведется сразу из нескольких пулеметов. Нет ничего приятнее, как стрелять из современной винтовки в беспорядочную толпу, каждая пуля находит свою цель, более того, благодаря огромной скорости она поражает сразу двух, а то и трех человек. Люди валились, как снопы, солдаты беспомощно озирались, не понимая, что происходит, что им делать. Фон Хейде даже померещилось, что он слышит истерические крики: «Отступаем!» И это хваленая шотландская гвардия! Нет, точно померещилось.

Остатки головных батальонов поспешно залегли и начали отстреливаться, даже не видя, куда следует стрелять. Тусклый серый рассвет не позволял им видеть, где скрывается противник, и шотландцы пытались стрелять по вспышкам вражеских выстрелов. Фон Хейде гадал, что же будет делать Уошоп, даже не подозревая, что генерал был убит буквально в самом начале боя, и шотландская бригада обезглавлена. Именно этим объяснялась медлительность и нерешительность потрепанных батальонов, которые вдобавок потеряли большинство офицеров. Нет, эта новая русская винтовка – поистине страшное оружие, найдется в арсеналах кайзера что-нибудь подобное?

Тем временем к залегшим батальонам подтянулись гайлендеры Сифорта, они тоже пострадали от меткого огня буэров, однако батальон пока оставался в относительном порядке. Огонь буэров немного ослабел, и какой-то не в меру храбрый офицер попытался поднять остановившиеся батальоны. Фон Хейде видел, как он размахивал саблей и что-то кричал, кажется, он даже пытался зарубить кого-то слишком оробевшего. Нехотя солдаты вставали, примыкая штыки, и начали было строиться для новой атаки. Фон Хейде едва не схватился за голову. Боже, какой идиот! Штыковая атака на противника, находящегося в траншее! Да в немецкой армии за такое немедленно отдают под трибунал.

Окровавленная и растерзанная толпа, которая уже ничуть не напоминала щеголеватых гвардейцев, бросилась было вперед. Но, как немедленно выяснилось, буэры раскрыли не все свои козыри, первым из которых были адские русские винтовки. Траншея превратилась в линию мигающих огоньков, и пули снова начали косить шотландцев. Тут генерал Кронье выбросил на стол второй козырь. Откуда-то сбоку лихорадочно затрещали два или три максима. Фон Хейде знал, что пулеметов у буэров немного, хотя здесь много и не потребовалось. Кинжальный огонь срезал вчистую атакующих, лишь нескольким солдатам удалось бежать из-под огня.

Фон Хейде оглянулся на стоящего неподалеку Метуэна. Судя по всему, генерал окончательно растерялся, иначе он не отдал бы очередной нелепый приказ. Нет, внешне это было разумно, он попытался поддержать захлебнувшуюся кровью атаку огнем артиллерии, но безнадежно опоздал с этим. Откуда-то справа на рысях вынеслась батарея конной артиллерии. Ведь никак не напоминал приглаженные европейские поля, но расчеты пытались держать дистанцию. Впереди скакал командир в сопровождении трубача. Он выхватил саблю и взмахнул ею над головой, повинуясь неслышному приказу, батарея развернулась, орудия были молниеносно сняты с передков. Все-таки выучкой англичане могли похвастаться. Первое орудие сразу дало выстрел, следом за ним заторопились остальные. На склонах Магерсфонтейна вспухли облачка разрывов, вот только фон Хейде был совершенно уверен, что там никого нет, разве что горстка наблюдателей. Оставалось ждать, чем ответят буэры, почему-то майор ни секунды не сомневался, что ответ последует незамедлительно. И он последовал.

Раздался сверлящий визг приближающегося снаряда, и на позиции английской батареи взлетел огромный черный столб разрыва с красными проблесками внутри. За ним последовал второй, третий, четвертый, и вскоре всю позицию батареи заволокло дымом и пылью. Стрельба буэров прекратилась так же внезапно, как началась, а когда дым рассеялся, то стало видно, что английская батарея уничтожена. Оставшиеся в живых артиллеристы торопливо катили назад два уцелевших орудия, остальные валялись разбитыми и искореженными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика