Читаем Поздний гость. Стихотворения и поэмы полностью

На пыльной площади парад,Все улицы полны народа, —Весенний ветер и свободаВ пустынный удалились сад.Там полдень в синеве прохладыГорстями солнце раздает,Он весь щебечет и поетОт карусели до эстрады.Он мачту белую своюУкрасил флагом горделивым,Он, как разбитую ладью,Качает утлую скамьюС каким-то пьяницей счастливым.И вдруг подхваченный волной,Слегка скрипя на поворотах,Сад уплывает в мир иной,Лежащий на иных широтах.И, различимые едва,Земли невидимой предтечи,
Дымятся, как большие свечи,На горизонте острова.Предчувствуя их приближенье,Бродяга открывает глаз;Его смущает, в первый раз,Морское головокруженье.Мир непривычно изменен,Ветвистый мрак струится рядом —Над медленно-шумящим садомТаинственный проходит сон.

1944


ФРЕГАТ


На рынке, пестром и крылатом,Где в синем воздухе весныТоргуют луком и салатомИ наскоро пекут блины, —Цветя багдадскими коврами,С отметкой паспортной — пират
, —Стоит, обточенный ветрами,Сорокапушечный фрегат.И, скаля солнечные зубы(Их каждый был бы рад украсть),Матросы весело и грубоПоносят городскую власть.Пожарные на них взираютНедружелюбно, искоса,Зевак прохожих оттирают,Вылавливают голоса, —И, овладев пространством голымМежду молочной и мясной,Развязной черни площаднойГрозят жестоким протоколом —И, в первый раз за много лет,Над этим морем говорливымСедой непризнанный поэтПочувствовал себя счастливым.Прельщенный буйной небылицей,
Он из чердачного окнаНе камнем падает, но птицейЛетит в гнездо свое для сна.

1944


* * *


Под вечерок, с женой поджарой,Банкир гуляет напролом, —На перекрестке ангел старыйИх робко трогает крылом.И удивленная немногоПавлинье-радужным пером,Жена отщелкивает строго:— Бунтовщикам не подаем.— Вы верить в Бога не хотели,— Теченье нарушали сфер,— Как глобус землю вы вертели,— Ниспровергали и свистели, —— Вы в ночь, мятежный Люцифер,
— Падучим камнем отлетели.И муж промямлил кое-как:— Вы стали тут чернорабочим,— Вы голодаете. А впрочем —Он протянул ему пятак.Они отходят шагом праздным,Нарядной обувью стуча,И в небе мутно-безобразномНе видят узкого луча.А вдоль домов уже несется,Весь в клочьях пены, жеребец, —Он черной бурей к ним дорвется,Он их настигнет наконец.Он туго-кованным копытомХрустящий череп обожжет, —Он задыхается. Он ржетО мире грозном, но забытом.

1944


* * *


Перейти на страницу:

Все книги серии Серебряный век. Паралипоменон

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия