— До мозга костей. Мы с Каштанкой такие.
Большие собачьи глаза блеснули — ведь я говорил о ней.
— Пока ты зарывал свой светлый талант в землю, я познакомилась с Ниэей Сиксом. Классное имя. Уверена, он его придумал. Я изложила наше дело. Он мне не верит, но делает вид, будто видит свет.
— Какой свет? Уж не тот ли, что я зарыл в землю?
Помощница уселась перед нашим новым другом, глядя на него так, словно ожидала, что он ее накормит.
— Свет, за которым он последует, будет принадлежать нам, а не Гвардии. Иначе мы его сдадим.
— Можно пригласить его на обед.
— Читаешь мои мысли.
Внезапно Каштанка вскочила и зарычала.
64
Старинный знакомец, старший лейтенант Гражданской Гвардии Дейтер Косс, словно вышел из альтернативного измерения. Очевидно, защитные волшебники Гвардии работают над некими тайными проектами.
— Подвиньтесь, Гаррет, — велел Косс.
И добавил, разглядывая Каштанку:
— Да вы завели себе свирепого волкодава.
— Способного завалить шерстистого мамонта одним движением челюстей. Спокойно, девочка. Лейтенант свой. Ему просто не хватает ума не называть имен при посторонних.
— Мне присвоили внеочередное звание капитана, мистер Гаррет. И с каких это пор вы беспокоитесь, что вас узнают окружающие? Вы всегда размахивали кулаками, призывая мир пошевеливаться.
— Может, вы слышали, что в последнее время жизнь не заладилась. Только между нами: мне докучают плохие парни.
— Слышал. И большие шишки тоже слышали. Сам принц делает вид, что ему не все равно.
Тара Чейн навострила уши.
Я же прижал свои, точно нервная собачонка, и спросил:
— Что вы здесь забыли? Обычно вы не возитесь с гонцами Шустера или тайными спецами.
— Особое задание. Слежу за любимчиками директора.
Его широкий жест включал Мишень и прочих, кто уже скрылся из виду.
Интересно, куда отправилась Хеления. Она исчезла последней.
— Вот черт! Как будто вам мало собственной семьи.
— Таково положение дел исключительно в вашем воспаленном мозгу. Я не собираюсь критиковать их поведение. Я буду проверять их суждение. Пытливые умы желают знать, о вероломный, коварный Гаррет, дурят ли мальчиков — или история имеет под собой реальное основание?
— Да вы шутите.
Ну что тут можно сказать. Страфа мертва. Метательница Теней выведена из игры. Лунная Плесень похищена. По ночам разыгрываются магические схватки. Люди пытаются меня убить. И они еще думают, что я их надуваю?
Старший лейтенант — капитан — Косс не смог сдержать ухмылку:
— Теперь вы знаете, каково это.
— Не понимаю.
Но я понял.
Он снова окинул ленивым взглядом Тару Чейн, Ниэю и собак, но ничего не спросил.
— Вам следует научиться расслабляться, Гаррет. Иногда дела идут ужасно — но не настолько ужасно, как вы себе представляете. Ситуация в Гвардии проста. Директор растягивает границы закона, чтобы он работал более эффективно, однако никогда намеренно не нарушает его.
— Это зависит от точки зрения.
— Неужели? Учитывая, что значение имеет только точка зрения Гвардии?
Вот оно. Непреложная истина.
— Как все прошло? — спросил Косс.
— Судя по вашему голосу, вы сами все знаете лучше меня.
— Да. Мы наблюдали.
— Не может быть! — саркастически хмыкнул я.
Лунная Гниль протянула руку за спиной Ниэи, чтобы ущипнуть меня.
— Не поделитесь ли с нами, по какой именно причине?
Ниэя оттачивал навыки невидимости. Он не был в этом профессионалом, но у него получалось достаточно хорошо, чтобы капитан принял его за случайного прохожего, выбравшего для прогулки неправильное место и теперь не решавшегося сбежать, поскольку это могло привлечь ненужное внимание.
— Потому что Гаррет — это Гаррет. Там, где он появляется, творятся странные гадости. А начальству странные гадости не нравятся. И, с учетом нынешнего урожая странных гадостей, дело выглядит так, что, если мы будем сидеть тихо и выжидать, некие серьезные негодяи могут выползти из тени.
— Начальству? А именно?
Косс сделал шаг назад во внезапном приступе осторожности, возможно вспомнив инструктаж о том, что я, вероятно, связался с темными личностями с Холма.
— Начальству тайной полиции. А, я понял. Вы думаете о фракциях в Гвардии. Даю слово, все намного лучше, чем может представить профессиональный параноик вроде вас. Наши разногласия исключительно семейного толка. Мы не спорим по поводу того, что именно следует сделать, только — как именно и насколько быстро.
Он словно подслушал эти фразы в разговоре какого-то постороннего зануды с кем-то вроде босса, который отправил Косса следить за поведением любимчиков Шустера.
— Цель неизменной стратегии Аль-Хара, как низшей, так и высшей, — призвать к ответу причастных к случившемуся с Потоком яростного света, — заверил нас капитан.
— Не нужно тратить на это общественные средства.
— Это часть общей картины, миледи.
Я принял решение.
— Расскажу ему о вашей сестре, — сообщил я Лунной Гнили.
Ее реакция была рефлекторной. Она напыжилась, готовая возражать, но затем пришла к собственным выводам.
— Возможно, это к лучшему. — Тара Чейн положила руку на плечо Ниэи, чтобы он не открыл рот во время нашей беседы. — Действуй. При необходимости я дополню.
И я объяснил, зачем мы явились в Четтери.