Спросил, можно ли брату крестившего взять тетку или двоюродную сестру крещеного лица себе в жены? И ответ, что этому нет препятствия.
12. Ἠρώτησεν· ἐὰν δεῖ ἱερέα εἰσελθόντα εἰς πόλεμον καὶ ποιήσαντα φόνον, αὖθις μετὰ τὸ διαπράξασθαι τοῦτο ἱερουργεῖν· καὶ ἡ ἀπολογία[249]· ὅτι τοῦτο κεκωλυμένον παρὰ τῶν κανόνων ἐστί· καὶ ὅστις ἂν τῶν ἱερέων εἰσέλθῃ εἰς πόλεμον καὶ ποιήσῃ φόνον, ὁ τοιοῦτος ἀπὸ τότε ὀφείλει καθαιρεῖσθαι καὶ ἀργεῖν ἀπὸ τῆς ἱερωσύνης.
Спросил, можно ли священнику, вступившему в сражение и совершившему убийство после этого деяния снова священнодействовать? И объяснение, что это запрещено правилами. Кто из священников вступит в сражение и совершит убийство, тот с этого момента должен быть низложен и отлучен от священнодействия.
13. Ἠρώτησεν· ἐὰν δεῖ ἐπιφέρεσθαι θεῖον ἄρτον ἐν ταῖς ὁδοῖς· καὶ ἡ ἀπόκρισις ἵνα γένηται τοῦτο.
Спросил, подобает ли брать божественный хлеб в путь? И ответ, да будет так.
14. Ἠρώτησεν· ἐὰν δεῖ ἀνακαινίζεσθαι παλαιὰ ἱερὰ σκεύη· καὶ ἡ ἀπολογία[250]· ὅτι ἐὰν εἴη χρεία τις, ἀνακαινισθήσονται· πλὴν ὀφείλουσι τὰ ἐργαλεῖα ἐκεῖνα, μεθ’ ὧν μέλλουσιν οἱ τεχνῖται ἀνακαινίσαι τὰ ἱερὰ σκεύη, ἵνα ἐμβληθῶσιν εἰς σακκίον καὶ δεθῶσι καὶ ἀπορριφθῶσι ἐντὸς ἢ θαλάσσης, ἢ μεγάλου[251] ποταμοῦ, ὥστε μηκέτι ταὐτὰ[252] πρὸς τὴν γῆν ἐκβληθῆναι[253] καὶ παρά τινος εὑρεθῆναι, μήπως συμβῇ καὶ εὕρῃ τις ταῦτα, καὶ χρήσηται αὐτοῖς εἰς ἑτέραν δουλείαν, καὶ ἔνι τοῦτο κρῖμα μέγα.
Спросил, можно ли поновлять старую священную утварь? И объяснение, что если будет нужда, пусть утварь будет поновлена, однако те инструменты, с помощью которых мастера будут поновлять священную утварь, должно положить в мешок, завязать его и выбросить в море или в большую реку, чтобы больше их не вынесло на землю и никто бы их не нашел, дабы они кем-то случайно не были найдены и использованы для другого дела, а это великий грех.
15. Ἐπὶ τούτοις ἀνέφερε καὶ ὅτι εἰσέρχονται εἰς τὴν ἐνορίαν αὐτοῦ ἐκ διαφόρων ἐπαρχιῶν ἄνθρωποι, πλὴν ἐκ μιᾶς ἐκάστης ὀλίγοι, ἀπὸ τῆς Ἀλανίας, τῆς Ζηκχίας καὶ τῶν ἑτέρων τῶν περὶ αὐτὰς χωρῶν, καὶ θέλουσιν οἱ ἀρχιερεῖς τῶν χωρῶν, ἐξ ὧν εἰσὶν οἱ εἰς τὴν ἐνορίαν αὐτοῦ εἰσερχόμενοι ἄνθρωποι, εἰσέρχεσθαι ἐν τῇ ἐνορίᾳ· τοῦτο[254] διὰ τοὺς τοιούτους ἀνθρώπους, τοὺς ἐκ τῶν ἐνοριῶν αὐτῶν. Διέγνω γοῦν[255] καὶ ἐπὶ τούτῳ ἡ μετριότης ἡμῶν μετὰ τῶν περὶ αὐτὴν[256] ἱερωτάτων ἀρχιερέων, ὡς ἂν ἐπεὶ οὐ πολὺ πλῆθος, ἀλλ’ ὀλίγοι τινὲς ἐκ μιᾶς ἑκάστης τῶν εἰρημένων χωρῶν ἀπέρχονται καὶ κατοικοῦσιν ἐν τῷ τόπῳ τῆς ἐνορίας τοῦ Σαράη, ἔχῃ οὗτος τὴν πνευματικὴν ἐξουσίαν ἐπὶ τούτοις, καὶ ἀρχιερατικῶς κυβερνᾷ[257] καὶ διεξάγῃ αὐτούς· οἱ δὲ ἀρχιερεῖς τῶν χωρῶν, ἀφ’ ὧν ἐξῆλθον οἱ τοιοῦτοι, ἀπέχωσιν ἀπ’ αὐτῶν, ὡς ἐν τῇ ἐνορίᾳ οἰκιζομένων τοῦ διαληφθέντος θεοφιλεστάτου ἐπισκόπου τοῦ Σαράη.
Вдобавок к этому [епископ Сарайский] сообщил, что приходят в его область из разных епархий люди, из каждой понемногу: из Алании, из Зихии и из других, соседних с ними земель. И желают архиереи тех земель, из которых приходят в его область люди, [тоже] прийти в его область – это ради тех людей из своих областей. Рассудила же и об этом наша мерность вместе с окружающими ее священными архиереями, чтобы если не множество [людей], но лишь некоторые из каждой названной земли приходят и селятся в местах области Сарайской, то пусть [епископ Сарайский] имеет духовную власть над ними и архиерейски управляет и руководит ими; а архиереи земель, из которых пришли такие [люди], пусть держатся от них в стороне, потому что те обитают в области указанного боголюбивейшего епископа Сарайского.
Ταῦτα παρεκβληθέντα ἀπὸ τῶν ἡμερησίων συνοδικῶν παρασημειώσεων καὶ τῇ ὑπογραφῇ καὶ σφραγίδι τοῦ τιμιωτάτου χαρτοφύλακος πιστωθέντα καὶ βεβαιωθέντα ἐπεδόθη· μηνὶ καὶ ἰνδικτιῶνι τοῖς προγεγραμμένοις τοῦ ͵ςψπδ΄ ἔτους.
Это, извлеченное из ежедневных синодальных постановлений и заверенное и подтвержденное подписью и печатью почтеннейшего хартофилакса, выдано в вышеуказанных месяце и индикте, в 6784 году.
Основной список:
РНБ, Кир. – Бел. XII, л. 117–124 (КБXII). Сборник энциклопедический, канонический и учительный. Первая четверть XV в. 8°. 443 л. Происходит из Кирилло-Белозерского монастыря. Писец той части рукописи, в которой помещены правила Константинопольского синода, – инок новгородского Лисицкого монастыря Серапион (отождествление М. Г. Гальченко). Библиография: [Варлаам, 1860, c. 26–45; Прохоров, Розов, 1981, c. 363–369;
Гальченко, 2001, с. 372–373; Энциклопедия русского игумена…, 2003; Грицевская, 2003, c. 153 (№ 54), 170–173 (издание индекса книг); Сергеев, Шибаев, 2011, c. 98–102; Шибаев, 2013, c. 74–80 и др.; Левшина, 2013, c. 39–47; Корогодина, 2014а; 2017а, т. 1, c. 123, 127 и др.; т. 2, c. 417, 427 и др.]. Издано по данной рукописи: [Варлаам, 1860, c. 31–40; Энциклопедия русского игумена…, 2003, c. 88–91]. Издано в разночтениях: [РИБ, т. 6, стб. 129–140].
Разночтения: