Роберт
. Другими словами, она не так хороша, чтобы пообедать со мною и Джерри и поговорить о ней?Эмма
. Что за ахинею ты несешь?Роберт
. Надо мне ее перечитать, раз она вышла.Эмма
. Перечитать?Роберт
. Джерри предлагал нам издать ее.Эмма
. Правда?Роберт
. Естественно. А я отверг.Эмма
. Почему?Роберт
. Да ничего нового из этой темы уже не выжмешь.Эмма
. А какая здесь, по-твоему, тема?Роберт
. Предательство.Эмма
. Ничего похожего.Роберт
. Да? Тогда какая же?Эмма
. Я еще не дочитала. Скажу после.Роберт
. Ладно. После скажи.Не исключено, что я имею в виду другую книгу.
Кстати, я вчера заходил в «Америкэн экспресс».
Эмма
. Да?Роберт
. Да. Получить деньги по туристским чекам. Там курс выше, чем здесь, например, в гостинице.Эмма
. Да?Роберт
. Да. И там для тебя было письмо. Меня спросили, не родственники ли мы, я сказал, что родственники. Тогда они спросили, не хочу ли я забрать письмо. Попросту говоря, отдали его мне. Но я отказался брать, велел оставить. Ты его получила?Эмма
. Да.Роберт
. Видимо, вчера вечером, когда делала покупки?Эмма
. Совершенно верно.Роберт
. Ну и слава богу.Честно говоря, я был поражен, когда они предложили мне его забрать. В Англии это немыслимая вещь. А итальянцы… полная безалаберность. Ведь, если моя фамилия Даунс и твоя фамилия Даунс, из этого еще не следует, что мы супруги, а именно так они рассудили своими веселыми средиземноморскими башками. Могло случиться — и скорее всего, — что мы абсолютно посторонние люди. Теперь представь, что я, которого они так легко записали в твои мужья, подтверждаю, что я муж, хотя на самом деле я абсолютно посторонний, забираю письмо, распечатываю, из праздного любопытства прочитываю и бросаю в канал, — это же значит, что ты никогда его не получишь, тебя лишают законного права самой вскрывать собственную корреспонденцию, и все благодаря венецианскому наплевательству. Я всерьез подумываю написать обо всем этом венецианскому дожу.
Собственно, я потому и не взял письмо и не принес тебе, что на моем месте свободно мог оказаться совершенно посторонний человек.
Они же не знали и никак не могли знать, что я твой муж.
Эмма
. Недотепы.Роберт
. Да, на свой веселый средиземноморский лад.Эмма
. Это письмо от Джерри.Роберт
. Да, я узнал почерк.Как он там?
Эмма
. О'кей.Роберт
. Ладно. А Джудит?Эмма
. Прекрасно.Роберт
. Про детей что-нибудь пишет?Эмма
. Да вроде ничего.Роберт
. Тогда, надо полагать, с ними все в порядке. Иначе бы написал.Еще какие новости?
Эмма
. Да никаких.Роберт
. Тебе очень хочется на Торчелло?Сколько раз мы были на Торчелло? Два раза. Я помню, тебе очень понравилось, когда я возил тебя в первый раз. Ты влюбилась в это место. Когда ж это было — лет десять назад? Вроде бы… через полгода после свадьбы? Ну да. Ты помнишь? Интересно, как тебе там завтра понравится.
Как ты находишь Джерри в эпистолярном жанре?
Ты дрожишь? Холодно?
Эмма
. Нет.Роберт
. Одно время он мне тоже писал. Длиннющие письма о Форде Мэдоксе Форде. И я ему писал, можешь себе представить. Тоже длиннющие письма… о Йетсе, надо думать. Мы тогда оба редактировали поэтические журналы. Он в Кембридже, я в Оксфорде. Ты знала об этом факте? Мы были очень способные молодые люди. И закадычные друзья. Мы и сейчас закадычные друзья. Все это было задолго до моей встречи с тобой. И до вашей встречи. Все хочу вспомнить, когда я вас познакомил. И никак — ничего не помню. Но ведь я вас знакомил? Наверняка. Когда же? Может, ты помнишь?Эмма
. Нет.Роберт
. Совсем не помнишь?Эмма
. Не помню.Роберт
. Странно.Он не был шафером на нашей свадьбе?
Эмма
. Прекрасно знаешь, что был.Роберт
. Ну конечно. Тогда, наверное, я вас и познакомил.Для меня в письме ничего не было?
Никаких деловых соображений, издательских планов? Он не открыл какой-нибудь новый оригинальный талант? Старина Джерри очень талантливый искатель талантов.
Эмма
. Для тебя ничего.Роберт
. Для меня ничего. Не любит он меня.Эмма
. Он меня любит, а я его.Роберт
. Да. Конечно. Так я и подумал, что-то в этом роде.Эмма
. Когда же?Роберт
. Что — когда?Эмма
. Когда ты это подумал?Роберт
. Вчера. Только вчера. Когда узнал его почерк на конверте. А до вчерашнего дня ни сном ни духом не подозревал.Эмма
. Понятно.Мне очень жаль.
Роберт
. Жаль?А как же вы… устраиваетесь? Это же не так просто. У тебя двое детей, у него двое детей, да еще жена в придачу…
Эмма
. У нас есть квартира.Роберт
. А-а, понял.Хорошая?
Квартира. Он солидно обставлен… ваш роман.
Эмма
. Да.Роберт
. Давно это?